Игра в судьбу - читать онлайн книгу. Автор: Ли Ода cтр.№ 63

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Игра в судьбу | Автор книги - Ли Ода

Cтраница 63
читать онлайн книги бесплатно

— Разумеется, соглашайся, и думать нечего. Он же гений! Да таких, как он…

— Ладно, не кипятись, — притормозила я солнечного, — если так, то попозируем, нам не трудно. Даже если это будет эпическая сцена забивания камнями грязной дикарки. С благородными данами в роли забивающих, естественно.

Бард хмыкнул:

— Слушай, не пойму, ты что, действительно не обижаешься на дикарку?

— На обиженных у нас воду возят, а у меня другие планы на жизнь.

— Я же серьезно, — попытался приструнить меня он.

— А если серьезно, то скорее, наоборот, нахожу это весьма полезным. Удобно, знаешь ли, иметь маску дурочки, за которую в случае чего можно спрятаться. И выдать оттуда чуток неожиданных люлей. Согласись, это срабатывало, и не раз.

— Срабатывало, — послушно кивнул он, — но не до Падения же такое будет продолжаться? В конце концов, даже самые упертые поймут: их просто водят за уши таким образом.

— Да, — с нескрываемой грустью согласилась я. — Поймут. К сожалению. Но поскольку поделать все равно ничего нельзя, то будем пользоваться насколько хватит, а там придумаем что-нибудь еще. Кстати, маска слишком умной помогает иногда не хуже. Там, правда, свои нюансы…

— И почему мне становится стрррашно? — улыбнулся Суинни.

— Вот уж не знаю. — Ответила я ему в тон. — Но ты не бойся, я добрая, даже если немного дикая.

— Ага, ну раз так, может, потанцуем? — пригласил бард.


Глава 24

Я с сомнением пригляделась к сложным хороводам, что разводили вокруг даны, и ответила, вызвав у него понимающую улыбку:

— Н-не думаю, что рискну повторить такое. Разве, что лет через пять, не раньше…

— О, этому вполне можно помочь. — Вессаэль как-то незаметно оказался рядом с нами, — Не возражаешь?

Возразить я просто не успела. Уже привычное секундное ощущение мягкого касания где-то внутри — и весь принцип построения затейливых танцевальных цепочек был у меня в голове. Готов к употреблению, так сказать. Ну раз так — пойдем и употребим. По назначению. И я отважно потащилась за бардом — закреплять на практике полученные знания.

Нахороводились мы от души, и за это время никто даже не попытался повыяснять со мной отношений. Сьеррин, змей, опять рассчитал все безупречно — благодаря танцам мы были на виду, и желающих рискнуть не нашлось. Снова столкнувшись с Авенелем, я дала ему свое согласие позировать, как и обещала Суинни, и выяснилось, что с сюжетом я угадала с точностью до наоборот. Изображать мне предстояло не униженную дикарку, а напротив, весьма почитаемую богиню плодородия.

Меня сначала озадачило, почему для этого не подходили их девы, а потом дошло — сиськи! В отличие от них, у меня они были. Третий размер в здешних условиях дефицита такого рода — самое то, чтобы символизировать собой плодородие. Забавно.

В общем, к обоюдному удовольствию, согласия мы достигли, и немного моего… э-э… «драгоценного времени» он получил. Кстати, как оказалось потом, времени это действительно отнимало не слишком много. Примерно раз или два в неделю скульптор кидал мне «телефон» и я делала ему визит, оседлав Теви. А куда было спешить вечному дану? Правда, немного напрягало, что вдохновение накатывало на него в любое время суток. И иногда приходилось вылезать из постели, чтобы пару часов, надев щекочущийся венок и завернувшись в слишком явное подобие занавески, побыть мудрой и всемогущей богиней. Но со временем между нами установилась такая взаимная симпатия, что я была готова для него и на гораздо большие жертвы…

Впрочем, все это было потом. А пока мы одними из первых сбежали с приема, чтобы как следует попрощаться с Ассилем. Уже на рассвете он отправлялся в свой клан на куэлле одного из многочисленных родственников. Кстати, о куэллах.

У морских право на корабль заслуживали так же, как право на дом в других кланах, и вот у них это формальностью не было — испытания проводили действительно серьезные. Но Ассиль сумел пройти их меньше чем за год. Полный и абсолютный рекорд. Он стал самым молодым из капитанов за всю их историю — вот вам и источник зависти к нему. Такое не прощают нигде и никогда, долго заставляя потом доказывать неслучайность успехов. И это не считая того, что он был правнуком Канриля, и со временем мог претендовать на титул «держащего руку». Что крайне мало нравилось Канасси.

Эти подробности я узнала от Суинни, потихоньку поведавшего их мне, пока все сидели в гостиной, вернувшись с праздника. И миссия, придуманная нами Ассилю, стала казаться уже куда более реальной. После сегодняшнего отлучения основного наследника, вполне логично было нарисоваться в клане запасному. Чтобы находиться поближе к главе в этот критический момент и проследить за своими интересами в той мути, которая сейчас заварится. Так что и предлог оказался вроде как не нужен. И ведь могло, могло сработать! Даже должно было!

На этой оптимистичной ноте мы и распрощались с «братишкой».


На второй этаж я поднималась в компании Вокэнни, оставив сьеррина внизу, раздавать последние указания внуку. А по дороге библиотечный дан чуть натянуто попытался завести со мной беседу:

— Вессаэль сказал, ты историк?

— Н-ну, в общем, да. — Не стала отпираться я.

— Так, может, сумеешь помочь мне прояснить кое-что? В хронологии.

— Да ты чего? Я ж не специалист! Моих знаний для каких-либо прояснений явно не хватит.

— Ну, раз так, не смею настаивать, лаэда.

И тут мне стало стыдно. В конце концов, почему не попробовать? Чем мы рискуем? Ввести в заблуждение историческую науку данов? Так ничего подобного у них вообще не было, судя по всему. И я решила не обижать хорошего че… дана, тем более, если интересовала его хронология — даты всегда прочно застревали в моей голове:

— Подожди, — сказала я уже в удаляющуюся спину, — мы можем хотя бы попытаться…

Обрадованный Вокэнни бодро потащил меня за собой — в библиотеку, не обращая внимания на слабое сопротивление. Вообще-то, я вовсе не имела в виду, что пытаться мы начнем немедленно. А едва впихнув меня в глубокое кабинетное кресло, потребовал уточнений в хронологии… данов!

«Ммать, вот ведь вляпалась. И опять из-за собственной глупости».

Но разобравшись, чего добивается от меня Вокэнни, слегка расслабилась — пожалуй, и впрямь, прояснить кое-что я смогу. Интересовало его, оказывается, время присутствия данааэ в Британии, и если хорошенько повспоминать археологию… А и начнем, пожалуй:

— Слушай, дату вашего переселения на эти острова можно определить довольно точно. Примерно в 3800 году до нашей эры… ээ… в общем, это такая специфическая шкала, начало которой…

— Я в курсе вашей системы отсчета — перебил меня Вокэнни, — продолжай.

— Ага, ну ладно… Так вот, примерно в 3800 году до Рождества Христова, в Британии появляются первые хенджи. В смысле круги из менгиров, стоящих камней. Это ведь должно быть ваше?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению