Черный аббат. Мелодия смерти - читать онлайн книгу. Автор: Эдгар Уоллес cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Черный аббат. Мелодия смерти | Автор книги - Эдгар Уоллес

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

– Да, все под контролем.

Они миновали воротца, поднялись по мокрому скользкому холму, и вскоре перед ними открылись мрачные стены древнего монастыря. Отступив немного назад, Джилдер отыскал взглядом силуэт башни и повел свою спутницу в том направлении.

– Погодите! – высвободила она руку, подошла к полуразрушенной стене и медленно двинулась вдоль нее. Издалека донесся ее приглушенный голос: – Идите сюда! – Когда он приблизился, она крепко ухватила его за руку и шепнула: – Внизу ступени.

Похоже, этот путь вел в башню, хотя в первый свой приезд Джилдер не обнаружил никакого входа.

– Как тут узко! – поразился он.

– Да, осторожнее! Здесь всего около фута в ширину, но постарайтесь протиснуться. Видите вон тот большой угловой камень? – указала она вперед. – Он скользит и открывается, как дверь. Им пользовался Черный аббат, назначая тайные свидания графине Челмсфорд. Вы слышали эту историю?

– Никогда.

– Дело было лет четыреста тому назад. Как-нибудь я расскажу вам. Зажгите фонарь – теперь можно.

Он вытащил из кармана фонарь, нажал на кнопку и огляделся. Они находились в каменной каморке с поросшей мхом и покрытой плесенью лестницей, ведущей неизвестно куда.

– Идемте! – повела она его дальше, осторожно пробираясь по скользким ступеням.

Он успел насчитать двадцать пять ступеней, когда они очутились в другом каменном помещении, настолько изъеденном временем, что оно напоминало пещеру в скале. Стены и потолок потеряли свою форму, и комната совсем не походила на творение человеческих рук.

– У вас есть чем открыть дверь?

Он кивнул. Года три назад Джилдер по заданию Артура Джина защищал в суде одного лондонского грабителя-взломщика и добился его оправдания за недостаточностью улик. В благодарность тот подарил ему набор отмычек разных размеров и объяснил, как справиться с любым запором.

– Вот сюда, – шепнула она, хотя теперь они могли говорить в полный голос.

В каждом углу виднелись очертания закрытых дверей, которые чем-то напомнили Джилдеру двери тюремных камер в Дартмуре.

– Куда они ведут? – спросил он.

– Не отвлекайтесь, – велела мисс Винер. – Нас пока интересует вот эта дверь. Она просела от времени и перекошена, но за ней кое-что есть. Убедитесь сами.

Он поднял фонарь и заглянул в щель. В узком, как пенал, пространстве на каменной скамье и на полу виднелись странные предметы продолговатой формы. Он осмотрел самый ближний из них и на одном конце этого цилиндра заметил что-то вроде оттиска или печати. Сердце у Джилдера учащенно забилось.

– Ну и ну, – отер он платком пот со лба. – Глазам своим не верю.

– Я боюсь, – пробормотала девушка. – Черный аббат может застать нас здесь и погубить. Зачем я только послушалась вас и пришла сюда?!

Джилдер понял: она на грани истерики и нужно действовать быстрее. Он вытащил самую массивную отмычку и пустил ее в ход. Раздался лязг, но дверь поддалась не сразу. Лишь при третьем повороте отмычки щеколда заскрежетала, Джилдер с разбегу ударил дверь ногой – и она распахнулась. В тот же миг Мэри вцепилась в его плечо и закричала:

– Боже, смотрите!

Он обернулся. На верхней ступени лестницы стояла фигура в черном балахоне. Лицо неизвестного скрывал капюшон, из-под которого блестели злые глаза. Черный аббат безмолвно наблюдал за происходящим, и от него веяло холодом могилы.

Джилдер вытащил из кармана револьвер, но для этого пришлось на пару секунд опустить фонарь. Когда же он снова поднял его, фигура на пороге исчезла.

– Не ходите туда! – завопила девушка, хватая его за руку. – Не оставляйте меня одну!

– Не мешайте! – оттолкнул он ее и метнулся к каменной лестнице.

Она зарыдала:

– Не бросайте меня в темноте!

Джилдер осветил фонарем нижнее помещение, но никаких следов ни Черного аббата, ни кого бы то ни было не обнаружил.

Проскользнув мимо него, девушка побежала к выходу, но споткнулась и упала.

– Поехали отсюда! – закричала она. – Или нам конец!

Вне себя от гнева, Джилдер, бранясь и спотыкаясь, по щиколотку в грязи, кое-как вынес Мэри на дорогу к автомобилю.

Когда они уже ехали назад по знакомой улице, девушка, промокшая до нитки и дрожавшая, как осенний лист, понемногу пришла в себя.

– Удивляюсь, как я не умерла от разрыва сердца! – воскликнула она. – Никогда в жизни не видела ничего ужаснее! Вы помните, как демонически блеснули его глаза? Помните, Фабби?

– Фабриан, – огрызнулся он.

– Слава богу, мы спаслись, Фабби… Фабриан… Что вы собираетесь предпринять?

– Отвезу вас домой. Вторую попытку сделаем завтра ночью. Кстати, как вы заставили тот камень в углу башни открыть проход?

– Я не могу вам этого сказать, Фабриан, – тихо, но решительно произнесла она. – В этом моя единственная власть над вами.

– Не будьте дурой! Вы применили отвертку или что-нибудь в этом роде. Я запомнил то место между двумя камнями…

– Ножницы, – ответила Мэри. – Там есть железный крючок. Я совершенно случайно заметила его.

Теперь он знал все, что нужно, и мог отпустить девушку домой. На эту, да, пожалуй, и на все другие ночи.

Он отказался от приглашения войти к ней в квартиру и чего-нибудь выпить и немедленно, как только она скрылась за дверью, помчался обратно в Челмсфорд.

Было ровно два часа ночи, когда он остановил машину в поле у шоссе и направился к аббатству. Взобравшись на холм, он остановился и прислушался: кругом тишина и ни души. Никаких признаков мрачной фигуры в капюшоне.

Он пробрался к угловой башне, зацепил перочинным ножиком крючок и, толкнув тяжело подвинувшийся камень, вполз в образовавшееся отверстие.

На минуту задержавшись, чтобы осмотреть нижнее помещение, он медленно зашагал вверх по ступеням с револьвером в одной руке и фонарем в другой.

Наверху тоже царило безмолвие, но дверь в комнату, где хранились странные цилиндры, опять была закрыта. Джилдер пнул ее ногой – нет, не заперто. Осветив каменное пространство фонарем, он почувствовал, как кровь отлила у него от лица.

Предметы исчезли. Все до одного. Ни на каменной скамье, ни на полу ничего не было – пусто.

Сейчас верная смерть угрожала любому, кто отважился бы преградить Джилдеру путь, потому что в сердце его бушевали злоба и ненависть против того, кто вырвал у него клад прямо из-под носа.

Он еще раз тщательно осмотрел клетушку и заметил другую дверь в боковой стене. Выглядела она крепкой и не имела ни щелей, ни пробоин. Джилдер предположил, что за ней расположено точно такое же помещение, в котором лежат пропавшие цилиндры. Но на этот раз, как он ни истязал дверь отмычкой, попасть внутрь не сумел. Он пробовал выбить ее и ногами, и плечом – крепкий дуб не поддался ни на дюйм, а ушибы сильно болели.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению