Лили и запретная магия - читать онлайн книгу. Автор: Холли Вебб cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лили и запретная магия | Автор книги - Холли Вебб

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

– Магазины тут замечательные… – прошептала Лили и облизнулась, разглядывая витрину булочной. – Но мы не можем купить булочку и есть ее на улице…

– Лили, посмотри, вон там – столики, за ними – такие же старушки, как и мы. Пойдем туда?

На углу дороги виднелся красивый магазин с большими окнами, над ними была вывеска «Чайный магазин и булочная. Аэрейтед Брэд». Внутри аккуратно расставлены столы, покрытые белыми скатертями, и девочки, примерно одного возраста с Джорджи, наливали пожилым дамам чай. К сожалению, табличка в окне гласила «с собаками вход запрещен». Генриетта от негодования раскрыла рот.

– А я так хотела чая… – прошептала она на ухо Лили. – Что?! Я не могу хотеть чая? Арабелла наливала для меня чай в соусник.

– Может, спрячешься в сумке? Мы поставим ее под столик, – неуверенно предложила Лили. Она боялась, что Генриетте ее предложение покажется унизительным и та ее укусит.

– Что ж, отлично, – саркастически пробормотала Генриетта. – Главное, чтобы это не вошло в привычку! – Лили расстегнула сумку, и собака скользнула в нее. – Не закрывай до конца, – раздался шепот.

В булочной слышались спокойные голоса и звякали чашки. Почувствовав вкусный аромат булочек, Лили радостно вздохнула. Как же она проголодалась!

– У нас шляпки маленькие… – сказала Джорджи и села за круглый столик у окна. К сестрам подбежала официантка. – Ты только посмотри вон на ту…

Лили сморщила нос.

– Джорджи, та шляпа с перьями – какая глупость! А-а-а, нам, пожалуйста, чай. И тост, – добавила она, обращаясь к официантке. Лили не знала, что еще можно заказать – обычно на завтрак она ела бутерброд с сыром или кашу, а миссис Портер в это время собирала завтрак для мамы – она ставила тарелки на поднос, чтобы Виолетта отнесла его наверх.

Сумка, что стояла между ног сестер, пошевелилась и заскулила. Официантка удивленно огляделась, и Лили старательно изобразила кашель. Официантка ушла за водой, и Лили легонько толкнула сумку.

– Тихо, – прошептала Джорджи, наклонившись.

– Тост, вы серьезно?! Хочу бекон! – послышался требовательный шепот Генриетты.

– Спасибо! – Лили взяла стакан воды и глотнула. – А у вас есть бекон?

Сумка облегченно вздохнула, и Лили хихикнула.

* * *

– Вот теперь я чувствую себя просто замечательно! – произнесла Генриетта на ухо Лили.

Когда на лапку Генриетты случайно наступил мужчина, явно куда-то торопившийся, мопс умудрилась назвать его дураком и обормотом, после чего Лили взяла собаку на руки. К счастью, мужчина решил, что его обозвала Джорджи, и извинился перед ней.

– Я тоже! Но ты чуть нас не выдала! – сказала Лили.

– Какой завтрак без бекона? На одних тостах мы не протянем. В любом случае, теперь надо искать жилье. После вчерашних неудач, надеюсь, вы позволите мне самой найти нам дом?

– А ты сможешь? – неуверенно спросила Джорджи.

– Конечно, смогу! – выпалила мопс. – Это же проще простого! Лили, поставь меня на землю. И не волнуйся ты так, я не буду разговаривать. Если, конечно, мне на лапу никто не наступит.

Две старушки пошли за маленькой черной собакой. Они ходили по Лондону, иногда останавливались – Генриетта принюхивалась, шла вперед, потом куда-то сворачивала…

– Нашла что-нибудь? – поинтересовалась Джорджи, нагнувшись. – По-моему, мы на этой улице уже были… Мы ходим кругами!

– Да, мы вернулись сюда, потому что раньше я не была уверена, а вот сейчас уверена – здесь вкусно пахнет! – Генриетта посмотрела на высокое, белое, будто сахар, здание.

– Но это же театр, а не пансион! – Лили шмыгнула в тень от арки и притворилась, что рассматривает афиши. – Здесь нельзя жить!

– Тут правильно пахнет! – упрямо ответила Генриетта.

– Тихо! – прошептала Лили.

Из главного входа в театр, громко ругаясь, вышли двое мужчин. Один держал в руке связку ключей, а под мышкой – свернутый в рулон плакат. Он раскрыл раму для афиш около двери, а другой мужчина продолжал кричать:

– Даниил, нельзя этого делать! Нас арестуют!

– Зато о нас все узнают – это ли не прекрасно? – заметил мужчина с плакатом; он выглядел намного моложе первого и был очень высоким и худым. Стоя на цыпочках, он прикрепил верх плаката к стене, разгладил его и улыбнулся, а его товарищ – ниже и полнее – чуть ли не кипел от злости.

– Сам посмотри, тут прямо написано: настоящая магия! – простонал он. – Да сюда Королевская стража заявится, ты и моргнуть не успеешь!

– Здесь такого не сказано. – Даниил закрыл раму. – Все очень завуалировано. Понять можно иначе. Неффски, да мы на этом состояние сделаем! Не злись. К тому же это мое представление. Если вдруг что пойдет не так, просто откажешься от меня, скажешь, что ни о чем не подозревал. А я в это время буду на пути в тюрьму для магов…

Лили чуть выглянула из своего укрытия и попыталась прочитать надпись на плакате. Это был черно-белый рисунок мужчины в костюме, а вокруг него прыгали кролики. Странно. Какое отношение к магии имеют кролики? Лили вытянула шею и наконец рассмотрела надпись: «Великолепный Даниэли покорит вас невероятными иллюзиями!»

Неффски развернулся, и что-то недовольно бормоча, вернулся в театр. Даниил постоял на улице, потом огляделся, сделал два огромных шага и схватил Лили за руку. Девочка в ужасе пискнула.

– Что, собираешься Королевскую стражу позвать, а? Передай им от меня послание! – Голос был грубым, злым, но Лили показалось – это напускное. Теперь вблизи Даниил выглядел еще моложе. Он, наверное, года на три-четыре старше Джорджи, не больше. – Скажи им, что…

– Лили! – Джорджи бросилась к сестре, Генриетта неистово залаяла и ухватила Даниила за лодыжку. – Отпусти ее, ты, чудовище! Отпусти!

В порыве страха Джорджи совершенно забыла, что надо поддерживать чары личины, и вот ее лицо стало меняться прямо на глазах. Лили чувствовала, как разглаживается кожа, а платье превращается обратно в розовое, муслиновое, какое было на девочке до использования заклинания.

– Что за… – Даниил уставился на девочек, открыв рот. Он быстро оглянулся, схватил Джорджи и потащил обеих сестер в театр.

Глава девятая

Лили брыкалась изо всех сил, но Даниил продолжал тащить девочек по театру. Краем глаза Лили заметила картины в позолоченных рамах, красные бархатные шторы, огромную дверь у широкой лестницы, что вела в зал, заставленный красивыми красными с золотом стульями. Девочка извивалась, пытаясь освободиться.

– Хватит! – выпалил Даниил, когда Лили укусила его за запястье. – Что ты за ведьма такая!

– Отпусти меня! И сестру мою тоже! Посмотри, она же сейчас сознание потеряет! Джорджи, Джорджи, что такое? Отцепись от меня! – Лили еще раз дернулась, и наконец Даниил отпустил девочку.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию