Лили и запретная магия - читать онлайн книгу. Автор: Холли Вебб cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лили и запретная магия | Автор книги - Холли Вебб

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

– Нет, не плохо. Это очень заметно, – прошептала Генриетта. – И выглядит необычно. Лили, мне не нравится, убери это свечение!

– Кажется, меня вдохновило твое заклинание, которое ты сотворила в море. Помнишь, огонек в руках? – спросила Лили.

– У меня так никогда не получилось бы. – Джорджи состроила рожицу. – Ты сильно от него устала?

Лили покачала головой:

– Нет, я прекрасно себя чувствую!

Девочка встряхнула руками, и мелкие искорки разлетелись по комнате, будто пылинки. Лили наблюдала, как, мерцая, пыль опустилась на большого крокодила, что висел под потолком в странных металлических оковах – забытый и грустный, одинокий и старый. Но вдруг в легком мерцании он будто ожил, а потом снова замер. Лили взволнованно посмотрела на свои руки.

– Пора спать! – твердо сказала Генриетта. – Хотя я, конечно, привыкла спать дома, но что поделать. Лили, собери мантии, давайте соорудим постель в углу комнаты. Нас здесь никто не увидит. Хотя вряд ли сюда вообще кто-либо придет.

Лили кивнула. Чуть раньше она была безумно голодна, но сейчас внутри девочки бушевала магия, и она совсем забыла о пустом желудке.

Лили сняла с манекенов тяжелые мантии с золотой вышивкой и чуть не чихнула от пыли. Джорджи взяла щепотку желтоватого порошка из глиняного горшочка и щедро посыпала его вокруг их спального места, при этом спокойно и ласково проговаривала заклинание, чтобы их никто не заметил.

Потом все уснули, свернувшись в бархатном гнездышке, окруженные родными предметами, будто дома.

* * *

Сквозь высокие окна прорвался луч света. Девочки проснулись поздно, недовольная Генриетта уже сидела перед ними.

– Это ты меня царапнула? – спросила Лили и почесала ногу.

Генриетта демонстративно пропустила вопрос мимо ушей и неодобрительно посмотрела на нее.

– Если у тебя есть собака, ты должна знать несколько правил. Самое важное – это еда. Собаку надо кормить. За последние шестьдесят лет я съела всего шесть печенек, да и те были засохшими. Надо найти еду. Думаю, ты тоже голодна.

– Я отдала тебе почти все, что мне досталось от Марты в день побега! – возмутилась Лили. Тогда делить было практически нечего. Когда Генриетта напомнила о еде, живот Лили предательски заурчал.

У Джорджи был беззаботный вид. Она пробежалась пальцами по волосам, что-то напевая себе под нос. Чем дольше она пела, тем сильнее блестели волосы.

– Это все твоя вина, – сказала Лили Генриетте. – Она никогда раньше за собой не следила.

– И хорошо! – довольно кивнула Генриетта. – Очень важно уметь за собой следить. Только сейчас она напрасно тратит время, – и мопс потянула Джорджи за рукав. – Ты забыла о чарах личины? Смотрится прекрасно, но, увы, этого никто не увидит.

– Ой, совсем забыла… – Джорджи вздохнула. – Что ж, пусть хотя бы я буду знать, что под личиной такая красота! – Она улыбнулась. – Как будто надела лучшую нижнюю юбку!

Лили неуверенно взглянула на сестру. У Джорджи есть только две нижние юбки, и ни одну нельзя назвать «лучшей». Кажется, Джорджи сама поняла свою оплошность, покраснела и обняла сестру.

– Давай тогда быстренько разделаемся с чарами личины, а потом пойдем поедим что-нибудь. Я тоже ужасно проголодалась. Правда, я привыкла, что ничего не ем до обеда – маме завтрак приносят в постель… Так, возьми меня за руку!

– Но сначала вернем мантии на место. А то, боюсь, я потом не достану до манекена – по-моему, в образе старушки я была чуть ниже. Как думаешь, кто-нибудь заметит, что мы немного помяли мантии? – Лили взмахнула красно-золотой шелковой мантией, оглядела пыльный зал и грустно улыбнулась. – Вряд ли…

К пыли на полу Джорджи добавила немного желтого порошка. Взявшись за руки, сестры стояли посередине зала. Лили пыталась почувствовать внутри себя магию, желая направить ее в сторону сестры, и вспоминала слова, что вчера вечером произносила Джорджи. Лили снова почувствовала странное мерцание, ее кожа сморщилась, и вот перед Джорджи появилась сутулая пожилая леди.

– Замечательно! – похвалила Генриетта. – А теперь еда. Музей уже должен был открыться, да?

Лили кивнула:

– Наверное… А вдруг охранники нас остановят и спросят, откуда мы тут взялись?

Генриетта пожала плечами.

– Вряд ли две старушки захотят провести ночь в музее, так? Все подумают, что просто не заметили, как вы пришли.

Лили открыла дверь и выглянула в коридор. Никого. Девочки шли медленно, хотя им хотелось бежать со всех ног.

Наконец они вышли в главный холл, и Джорджи, высоко подняв голову, повела за собой по мраморному полу сестру и собаку. В этот раз на голове Джорджианны красовалась увесистая шляпа – скорее для моральной поддержки, нежели для красоты, а в руках она несла зонт с ленточками. Лили показалось, точно такой же зонт был у женщины на вокзале в Лейсфилде. Рюшки на шляпе уверенно качнулись, когда девочка прошла в дверь, не обратив ни малейшего внимания на охранников, озадаченно рассматривающих двух старух.

– Мадам!

Рука Джорджи уже лежала на дверной ручке. Девочка быстро взглянула на сестру – что же им теперь делать?

Лили в ужасе посмотрела на Джорджианну, потом повернулась к охранникам и, натянув на лицо улыбку, спросила:

– Что-то не так?

Мужчина снял шляпу, и Лили сильнее растянула губы. Она пыталась говорить как мама.

– Мадам, мы просто не видели, как вы вошли.

– Как, по-вашему, мы тогда попали в музей? – Лили удивленно подняла брови.

– Музей открылся всего 10 минут назад…

Лили недовольно посмотрела на Генриетту, потом кивнула охранникам.

– Да, так и есть. Мы с сестрой пришли посмотреть на…

– …Жуков! – подсказала Джорджи и покраснела. – Да, жуки очень интересные… – тихим голосом добавила она. Лили закатила глаза.

– Но мы их не нашли, поэтому уже уходим, – добавила девочка. Охранники кивнули:

– Да, мадам, верно, жуков в музее не осталось, девять лет назад их перевезли в Музей естествознания.

– Неужели? В самом деле? – почувствовала облегчение Лили. – Мы давно уже не были в Лондоне. Огромное спасибо за вашу помощь. Пойдем, Джорджианна!

Девочки вышли из музея, и Джорджи рассмеялась.

– Жуки! О чем ты только думала?! – с укоризной спросила Лили, спускаясь по ступенькам.

– Ни о чем! – выпалила Джорджи со смехом. – Надо же было что-то сказать. Я больше ничего не придумала. Мне в голову пришли только жуки… Как видишь, я нас выручила!

– Нам очень повезло, – серьезно сказала Лили. – Пойдем. Надо что-нибудь поесть.

Они пошли по улицам, оглядываясь по сторонам, выбирая, куда лучше свернуть, главное – подальше от музея. Из лабиринта переулков они выбрались на главную улицу, где уже сновали люди и ездили кареты.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию