Попаданка для Темного Князя, или Жена на заказ - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Герр cтр.№ 11

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Попаданка для Темного Князя, или Жена на заказ | Автор книги - Ольга Герр

Cтраница 11
читать онлайн книги бесплатно

— И что с того? Это выгодно и тебе, и мне. Может, мужчины — сильные мира сего, зато мы — хитрее. Объединив усилия, мы победим. Каждая получит то, что хочет. Я верну себе мужа, а ты будешь в безопасности.

Тиридат говорила складно. Я не придумала, что ей возразить. В конце концов, я здесь не для того, чтобы бороться за внимание князя. Да и лишний враг в лице первой жены мне ни к чему. И так проблем хватает.

Если заключу с ней сделку, выиграю время на обучение и побег. Надолго задерживаться в Южном дворце не входит в мои планы. Мне бы сестру найти.

— Прежде чем согласиться, я должна знать, что конкретно князю нужно от меня, — произнесла я. — Расскажи, ты ведь в курсе.

— Хорошо, я расскажу, — согласилась Тиридат. — Все случилось, когда Кирриан был еще подростком. Он любил гулять в Зачарованном лесу, иногда пропадал там по несколько дней. У него была мечта составить точную карту леса.

Я кивнула. Зачарованный лес мне знаком. Именно там я оказалась после того, как перенеслась в чужой мир. Оттуда и выбежала к военному лагерю после встречи с единорогом.

— В одну из таких прогулок Кир столкнулся с разъяренным грифоном. Магическое существо напало на него, Киру пришлось обороняться. Говорят, это было ожесточенная схватка. Южное королевство едва не лишилось наследника, но Кир победил. Он убил существо и получил его Дар. Вторая ипостась Кира — грифон, — сообщила Тиридат.

— Ого, — впечатлилась я, мигом вспомнив огромное черное перо, найденное возле кровати.

Это что же, оно принадлежит Кирриану? Я вышла замуж за мужчину с крыльями! Вот так «повезло».

— Так уж вышло, что то была самка. Кто знает, почему она напала, — пожала плечами Тиридат. — Может, где-то неподалеку было ее гнездо, и она защищала потомство… Ты знала, что грифоны однолюбы? Они невероятно преданны своей второй половине и хранят верность даже после ее смерти. Грифон, потеряв свою самку, обезумел от горя, и проклял ее убийцу. Он пожелал, чтобы Кир вечно мучался так же, как и сам грифон будет страдать без любимой. Вместе с Даром Кир получил непреходящую тоску, неутихающую боль, а главное — навсегда потерял способность любить и быть счастливым. Все это сводит его с ума…

История трагичная. Мне было жаль всех ее участников, начиная с грифона и заканчивая князем. Но я по-прежнему не понимала, какая роль отведена мне.

— Все это печально, но причем здесь я? — спросила я.

— Кир давно ищет лекарство, — ответила Тиридат. — Он пытался выкрасть девушку с Даром жар-птицы из соседнего королевства в надежде, что она его вылечит. Но ничего не вышло.

Так, стоп. Девушка с Даром жар-птицы[1] — это же моя сестра! Как тесен мир. А разговор оказался полезнее, чем я думала. Теперь я хотя бы знаю, что сестра находится в соседнем королевстве. Осталось придумать, как туда попасть…

— Ты — его последняя надежда, — между тем закончила рассказ Тиридат. — Кир рассчитывает, что ты избавишь его от тоски и вернешь ему другие чувства. Ведь часть Дара единорога — усиливать и приглушать эмоции.

Так, мне срочно нужно сесть. Я добрела до кресла и рухнула в него.

Все понятно — у Кирриана не вырабатываются гормоны счастья. Только гормон стресса кортизол. И он нашел решение, как это исправить — использовать меня в качестве вечного контролера своих эмоций.

А попутно он планирует наслаждаться правом мужа на мое тело. А чего бы и нет, раз уж все равно женился? Это он здорово придумал, ничего не скажешь. Гад!

— Что ты предлагаешь? — я посмотрела на Тиридат с надеждой. Если получится избежать приставаний князя, это уже будет маленькая, но победа.

На губах Тиридат появилась улыбка триумфатора. Красивая она все-таки женщина, но сразу видно — вредная. Брак с князем не пошел ей на пользу. Впрочем, Кирриан кого угодно доведет. Даже такого ангела, как я. Я общалась с ним от силы полчаса за все это время, и мне хватило с головой.

— Сегодня ночью, когда Кир придет к тебе, скажи ему, что твой Дар исчезнет, как только ты лишишься невинности. Как известно, единороги — покровители чистых дев, — посоветовала Тиридат. — Даже если Кир не поверит до конца, он все равно не станет рисковать. Дар ему нужнее, чем твое тело.

Тиридат умолкла, а я в восхищении уставилась на нее. Вот это женщина! Ее бы фантазию да в мирное русло. Реки можно было бы повернуть вспять. Надо же, до чего додумалась…

План Тиридат был прост и одновременно гениален. Если я верно сыграю роль, Кирриан меня и пальцем не тронет. Ни сейчас, ни потом. Буду я при нем вечной женой-невестой. По крайней мере, до тех пор, пока не придумаю, как отсюда сбежать.

— К тому же, — добавила Тиридат последний веский аргумент, — пока брак не консуммирован, ты всегда можешь потребовать расторгнуть его.

Перед таким предложением я не могла устоять и кивнула, соглашаясь:

— Хорошо, я попробую.

Первая жена снова улыбнулась. На этот раз довольно.

— Думаю, мы подружимся, — заявила она.

Но у меня от ее слов по спине пробежали неприятные мурашки. Есть ощущение, что дружить с ней все равно, что дружить с аллигатором. Чуть зазевался — и «друг» откусил тебе руку. Нет уж, это без меня.

[1] Жар-птица — Эльвира, героиня истории «Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой», старшая сестра героини этой истории. Именно Эля затянула Ярославу в другой мир. Историю Эли вы можете найти на моей странице.

Глава 6. О брачной ночи без любви

Тиридат вскоре ушла, оставив меня обдумывать грядущее представление для князя.

Итак, мне предстоит сыграть невинную девушку. Плюс в том, что физически я именно такая, но есть и минус. В моем мире не обязательно терять невинность, чтобы знать подробности о самом процессе. Получалось, что телом-то я невинна, а вот мозгами не совсем. Упасть в обморок при виде обнаженного мужчины мне не грозит. Разве что притвориться.

Я расхаживала по спальне, планируя, как вести себя с князем и что говорить, когда в окно-дверь из сада заглянул единорог.

— О, еда, — обрадовался он, заметив поднос с фруктами и закусками. — Давненько я не пробовал человеческую пищу. В лесу кроме травы и пожевать толком нечего. Если честно, эта зеленая гадость жутко мне надоела.

С этими словами он схватил поднос и вместе с ним устроился на кровати. Ел единорог неаккуратно, разбрасывая повсюду крошки.

— А выпить ничего нет? — чавкая, уточнил он.

— Вон сок, — указала я на кувшин.

— Детский напиток, — скривился он. — А что-нибудь поинтереснее не найдется?

— Я за трезвый образ жизни, — заявила.

— Ай ладно, и так сгодится, — махнул рукой единорог.

Он умял практически все содержимое подноса, я успела только пару мини-бутербродов перехватить. После единорог развалился на кровати и похлопал себя довольно по животу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению