Осколки Хаоса. Восток - читать онлайн книгу. Автор: Елена Кованова cтр.№ 71

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Осколки Хаоса. Восток | Автор книги - Елена Кованова

Cтраница 71
читать онлайн книги бесплатно

Одним из говоривших был Дейв, голос же второго мужчины ей был совершенно незнаком. Слова периодически перемежались ругательствами и звуками ударов.

– Да ничего я не знаю, мать вашу! И хватит меня бить! От этого знаний точно не прибавится! Ай! Блин, что бы знал, сказал бы уже! Вы не того взяли, говорю же!

– Ты ходил туда. Хватит отпираться, кретин, – голос второго мужчины был холоден.

– Я много куда ходил, я, вообще-то, Проводник!

– Не прикидывайся, что не понимаешь, о чем я говорю. Думаешь, что можешь свалить от нас с помощью своего дерьмового артефакта? Не выйдет. Так что будешь сидеть здесь до скончания веков.

– Ай, да хватит уже! Очередной наемник пытается меня запугать. И сколько тебе заплатили за нападение на безоружного, а?

– Заткнись, ничтожество. Не хочу марать о тебя руки. Скоро придет босс, посмотрим, что ты ему скажешь. Присмотрите за ним, парни. Руками не трогать, он боссу целым и вменяемым нужен.

Звуки тяжелых сапог удалились куда-то вглубь помещения, прогрохотали по металлической лестнице и затихли.

Лиора рискнула приблизиться и приникнуть к двери, ища возможность подсмотреть за происходящим в комнате. Дверь в подземелье замуровал кто-то из предыдущих жильцов этой берлоги очень и очень давно, но со временем шпаклевка рассохлась и осыпалась, обнажая сквозные трещины в месте, где косяк примыкал к самой стене. Трещины были очень узкими, но все-таки хоть немного рассмотреть помещение позволяли. В странно-искаженном сетчатом зрении отака Лиора могла увидеть привязанного к стулу Дейва в дальней части комнаты и трех вокруг человек, чьи силуэты казались подернутыми легкой дымкой от носимых амулетов. Повсюду в довольно просторной подземной комнате валились какие-то веревки и железки.

Лиора силилась разглядеть, где именно находится выход из помещения, не видимый из-за выбранной точки обзора, как вдруг позади послышались шаги. На самой границе восприятия, но все же различимые обострившимся в темноте слухом отака. Лиора одним слитым бесшумным движением отступила в сторону от двери, чтобы пробивавшийся через трещины свет не выдал ее местоположения, и положила руку на рукоять кукри. На всякий случай.

Шаги приближались.

Из центрального прохода вывернула высокая фигура, скрытая почти полностью тяжелым черным плащом. Единственным ярким пятном были два ярко-синих глаза, светящихся из темноты под капюшоном. Едва ли такие глаза могли принадлежать человеку. Вокруг появившегося создания магия завихрялась, делясь на множество потоков странным, прежде невиданным способом. Это было отдаленно похоже на следы от артефактов. Но все же явно несколько иного вида, нежели то, с чем Лиоре доводилось сталкиваться ранее. Что-то схожее да Сильва видела, когда держала в руках «ловчию вилку» в замке любителя смертельно опасных штормлендских редкостей Зерва Тариса.

Лиора усилием воли сдержала шумный вздох, ощущая, как сердце ударилось о ребра, когда существо вдруг остановилось и уставилась на нее, словно бы не замечая царившей в подземельях темноты. Что это за создание и что оно тут делает? И почему видит ее?

Неожиданно странный пришелец вытащил из-под плаща вполне обычную человеческую руку, затянутую в массивную перчатку с десятком мелких огоньков и накладок. Ладонь, казавшаяся ладонью диковинного механизма, поманила к себе. Лиора не сводила настороженного взгляда с незнакомца. Тот поднял и вторую руку, показывая, что безоружен, и вновь сделал призывный жест. Лиора медленно и осторожно последовала за появившимся в подземельях существом, гадая, к добру или к худу его приход.

Долго ждать не пришлось. Незнакомец, отойдя в один из соседних проходов шагов на пятьдесят, остановился и развернулся к Лиоре, одновременно снимая капюшон и то, что было под ним. Светящиеся глаза оказались не более чем частью маски, под которой находилось вполне человеческое лицо.

– Не ожидал встретить хоть кого-то в столь непрезентабельном месте, – сказал мужчина шепотом с необычным гортанным акцентом.

– Аналогично. Кто вы?

– Ролланд Деккер, посланник совета Штормленда в вашем замечательном городе, – мужчина протянул руку для приветствия.

– Лиора да Сильва.

Рукопожатие вышло довольно сильным.

– Что вы здесь делаете? – перешла Лиора в наступление.

– О, я могу задать вам тот же вопрос. Но все же отвечу первым. Дейв Браст выполнял для меня кое-какую работу, и весьма профессионально. Теперь я считаю своим долгом помочь ему разобраться с некоторыми проблемами, причиной которых могу косвенно являться. А вы, госпожа, что делаете здесь?

– По той же причине.

– У Дейва много друзей, как я посмотрю. Это не может не радовать. Я думаю, нам стоит действовать сообща. У вас есть какие-то идеи, как вытащить нашего общего товарища из той ситуации, в которой он оказался?

Не то чтобы Лиора слишком уж сильно хотела поделиться выводами с этим странным человеком, но выбора не было. Дейв был нитью к произошедшему в «Острове спокойствия», и в одиночку из окружения целой ватаги наемников его не вытащить.

– Не слишком много. Вокруг него много наемников. Трое человек в комнате, еще двое на входе, думаю, вы их уже видели. И как минимум один в доме, а то и больше. Возможно, есть другой вход сверху, но я его не видела.

– Хм, – штормлендец склонил голову. – Трое. Хм. Если вы сможете как-нибудь отвлечь всех за пределами комнаты по ту сторону стены, чтобы они не свалились мне на голову разом, то, думаю, я смогу достать нашего общего знакомого из столь непривлекательного окружения. Вот только я в вашем городе не знаю надежных мест, куда бы мы могли направиться после. У меня есть арендованное жилище, но я опасаюсь, что оно уже может быть скомпрометировано.

Лиора замерла, обдумывая положение. Идея, пришедшая ей в голову, казалась не самой лучшей из всех возможных, но других вариантов она не видела. И к тому же необходимо было пообщаться с Дейвом где-то в спокойной обстановке. Торговый квартал был хорошо защищен и регулярно патрулировался, так что с нахрапа эти молодчики вряд ли полезут туда. А потом можно и сменить место дислокации.

– Отправляйтесь ко мне домой. Торговый квартал, магазин «Да Сильва: Диковины магические и не очень». Скажете Саманте, это моя сестра, что вы от меня. Только без хвостов.

– Безусловно. Мы не приведем неприятности в дом вашей сестры. Да будет так. Тогда я начну приготовления прямо сейчас и буду действовать, как только хоть что-то отвлечет наемников. Пусть будет твой ветер попутным.

Лиора кивнула. Она не слишком-то доверяла этому невесть откуда взявшемуся штормлендцу, но собственного толкового плана у нее не было. Даже особых идей, чем именно отвлекать наемников, не приходило в голову. Вот если бы остались те магические хлопушки, которые они с Микой еще летом отобрали у имперского наемника… Но, увы, она по доброте душевной оставила эти довольно полезные артефакты сыну барона, который всяко нашел бы им больше применений. Кто знал, кто знал…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению