Сделка со зверем - читать онлайн книгу. Автор: Екатерина Каблукова cтр.№ 68

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сделка со зверем | Автор книги - Екатерина Каблукова

Cтраница 68
читать онлайн книги бесплатно

– Хотите пустить красавчику кровь?

– Не только. Я хочу убить его.

Глаза собеседника сверкнули. Честер знал, что оборотень не жаловал аристократов после того, как хозяин земель, где жил Франк, потребовал право первой ночи с его сестрой. Не выдержав позора, девушка предпочла наложить на себя руки. На следующее утро аристократа нашли с перегрызенной артерией, а сам Франк ударился в бега и нашел прибежище в Темном квартале. Ретт никогда не пренебрегал своими людьми. Отчасти этим и объяснялась многочисленность крыс, а благодаря соглашению, заключенному Честером, власти сквозь пальцы смотрели на подобное. Крысы со всего королевства знали, что если они достигнут Темного квартала Ллейта, обвинения будут сняты. Жаль, что рысей это не касалось.

– Одним развратником меньше! – радостно воскликнул Франк.

Роберту показалось, что он услышал сдавленный вскрик. Он приложил палец к губам, призывая собеседника к молчанию, а сам прислушался. Тишина. Только ветки за окном все так же скрипели.

– Я буду у Ретта, – продолжил герцог, гадая, померещилось, или их кто-то подслушал.

– Вам не придется ждать долго! – пообещал Франк, снова оборачиваясь крысой.

Зверек пробежал вдоль стены и шмыгнул под дверь.

Роберт хмыкнул. Странно, что при всей своей ненависти к аристократам, оборотень исполнял распоряжения герцога. Впрочем, в Темном квартале Честер всегда был на особом счету.

Он проследил взглядом за серой тенью и вышел из комнаты. Оборачиваться не стал, спустился к воде, намереваясь взять лодку.

– Милорд, подождите! – Паскуале все-таки не ушел. Он выскочил из особняка и поспешил к хозяину. – Позвольте мне!

– Хорошо, поехали, – Честер не стал возражать.

Слуга радостно ухватился за весла. Несмотря на оживление, царившее на реке, лавируя между суденышками, они достаточно быстро добрались до нужной пристани.

– Оставайся здесь и ни шагу на пристань! Если не приду к рассвету, езжай домой! – предупредил герцог, шагая в темное марево.

Паскуале кивнул и завернулся в плащ, устраиваясь поудобнее на дне лодки.

На этот раз осматриваться Честер не стал. Едва заметно кивнув наблюдателям Ретта, которых безошибочно выцепил взглядом в толпе, он направился в таверну.

Ретт был в зале. Сидел у стойки. Кружка эля, увенчанная белой шапкой пены, стояла перед ним, но оборотень еще не притронулся к ней.

Честер подошел и молча сел рядом. Ретт даже не покосился в его сторону. Впрочем, крысы всегда обладали острым слухом и чутьем, поэтому о появлении компаньона хозяин таверны знал, как только тот подошел к дверям.

– Тебя выгнала жена? Или ты опять влип? – лениво поинтересовался Ретт, делая знак бармену.

Вторая кружка заскользила по полированной стойке, остановившись рядом с первой.

– С чего такие выводы?

– С каких это пор ты приходишь сюда со шпагой?

– Сложные времена требуют особых мер. Есть какие-нибудь сведения о том, кто мог заказать мою голову?

– Ты о лорде Кроуби? Он третий день напивается в стельку! И до сих пор не заплатил даже за выпивку! – хмыкнул Ретт.

Давно изучив манеру компаньона вести разговор, герцог выжидающе молчал, и хозяин таверны продолжил:

– Если ты о втором, то на него ничего нет. Он словно растворился в мороке… но мы нашли стрелка, который пытался убить твою жену…

– Вот как? – нарочито лениво зевнул Честер. – И где же?

– В канаве. Мертвым. Кто-то перерезал ему горло.

– Этого и следовало ожидать. А болты?

– А ты как думаешь?

Честер криво усмехнулся.

– Зависит от того, когда его убили.

– Судя по всему, вчера.

– Тогда они припрятаны у тебя.

– О, ты знал?

Жестом фокусника Ретт вытащил из-за голенища три арбалетных болта и кинул на стойку. Честер лениво взял один из них, покрутил, внимательно изучая, и усмехнулся. Обвязка была вдоль древка, значит, послание нашло адресата.

– Я пустил слух, что обвязка неправильная. Думал, что это подтолкнет настоящего убийцу к действиям, он ошибется и выдаст себя. Самого стрелка опознали?

– Нет. Наемник. Похоже, с Севера.

Роберт вздохнул: опять пустышка. Север славился своими воинами и нищетой. Неудивительно, что жители деревень часто становились разбойниками или наемными убийцами.

– Действовал вне клана, – добавил Ретт, внимательно посматривая на собеседника.

– Оборотень?

– Скальная рысь.

Честер кивнул:

– Они одиночки.

– Как и ты.

– Верно, мы не любим сородичей, – услышав знакомые шаги, Честер обернулся.

Франк вошел в таверну, хмуро кивнул Ретту:

– Он у Жюли, милорд.

– Хорошо. – Герцог поднялся. – Прости, Ретт, но дело не терпит отлагательства!

– Как и всегда, когда замешана женщина!

– С чего ты решил?

– С того, что у тебя на боку шпага, а мой человек сказал, что кто-то находится у Жюли. Как я полагаю, этот кто-то – красавчик Себ?

– Да, – Роберт не стал лукавить, все равно весть о дуэли разнесется достаточно быстро.

Хозяин таверны хмыкнул и все-таки пригубил из кружки.

– Ночь становится все интереснее… Ты помнишь, что за домом Жюли находится пустырь?

Честер поморщился:

– Слишком близко к самому борделю. В это время у Жюли полно народу.

– Вам никто не помешает.

– Даже так? Хорошо.

– И, Чесс…

– Да?

– Будь осторожен! Мне не хочется утром обнаружить в канаве твой труп!

– Труп Себастьяна Кроуби тебя устроит? – иронично поинтересовался герцог.

– У меня нет с ним общего дела.

Роберт криво усмехнулся и вышел. Дом удовольствий встретил его привычным шумом, веселье было в разгаре. Махнув рукой Жюли, по обыкновению стоявшей за барной стойкой, он направился в холл.

За огромным столом играли в кости. Полуголые девицы визжали и хлопали в ладоши, подбадривая игроков, над головами витали клубы дыма. Чаррас…

В душном мареве Честер не сразу заметил Себастьяна Кроуби. Тот сидел в самом темном углу и с мрачным видом наблюдал за тем, что творилось в зале. При виде него Честер почувствовал, как в душе снова нарастает ярость. Он сосчитал до десяти и подошел к противнику, закрывая собой обзор. Себастьян медленно поднял голову, взглянул на герцога и поднялся.

– Честер… Вы все-таки пришли…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению