Сделка со зверем - читать онлайн книгу. Автор: Екатерина Каблукова cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сделка со зверем | Автор книги - Екатерина Каблукова

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

Последняя фраза заставила ее вздрогнуть. Случайный муж явно решил воспользоваться всеми преимуществами внезапного брака.

– Ваша светлость, послушайте, – начала девушка, но Честер перебил ее:

– Роберт.

– Что?

– Зовите меня Роберт, так будет проще. И, кстати, я до сих пор не знаю вашего имени.

– Ариадна.

Она моргнула, осмысливая всю абсурдность происходящего. Выйти замуж за преступника, даже не сказав ему свое имя! Безумие!

– Рад нашему знакомству, миледи.

Герцог поклонился и поцеловал руку девушки, словно они были на балу.

Ариадна усмехнулась:

– Вам не кажется это все глупым?

– Что именно? – он все еще держал ее ладони в своих.

– То, что мы даже не знали имен друг друга!

– Мое вам было известно.

– Вы же понимаете, что я хотела сказать! – воскликнула она.

Герцог пожал плечами:

– Многие супружеские пары начинают и с меньшего. По крайней мере, мы не испытываем друг к другу отвращение! Поверьте, это немало! – он усмехнулся.

Ариадна вздохнула. По всей видимости, ее супруг твердо вознамерился блюсти брачные обеты.

– Что ж… мне надо распорядиться подготовить для вас южные покои, – произнесла девушка, изо всех сил стараясь, чтобы голос звучал спокойно.

Честер покачал головой.

– Боюсь, миледи, они слишком далеко от ваших собственных, что скажут люди, когда узнают, что мы и дня не прожили вместе?

– Но…

– Ариадна. – Герцог снова стал серьезным. – Просто сделайте так, как я сказал.

Несколько секунд девушка вглядывалась в его лицо, а потом опустила голову, понимая, что споры бесполезны.

– Да, милорд!

– Вот и славно! – Он распахнул дверь. – Ступайте и отдохните. Судя по вашему виду, вы очень устали!

Упрямиться было глупо, и девушка вернулась в спальню. За время ее отсутствия Дженни перестелила белье и украсила брачное ложе лепестками роз. Ариадна смахнула их на пол и присела на край кровати. Её коробило от одной мысли, что придется провести эту ночь с незнакомцем, пусть он и стал ее мужем.

Она была уверена, что мэтр Жонас, желая заработать, наверняка найдет способ расторгнуть нежеланный союз, но на это надо время, а Честер, считая обряд нерушимым, вряд ли согласится ждать. Да и три месяца вынужденного воздержания играли против Ариадны. Она поежилась, вспомнив алчный взгляд кошачьих глаз. Герцог смотрел так, будто хотел накинуться на нее и съесть.

Мысли о еде заставили вспомнить об ужине. Кажется, Честер говорил, что хочет отпраздновать их свадьбу. Это был шанс. Иногда она присутствовала на празднествах, устраиваемых лордом Кроуби. Как правило, и он, и Себастьян всегда перебирали вина и засыпали прямо за столом.

Надежда озарила душу. Ариадна встала и решительно направилась в холл. Там уже все было готово. Слуги принесли огромный стол из кухни и накрыли его скатертью, расшитой гербами Макконов – сокол на лазурном щите. Посередине стояла ваза с розами, разноцветные лепестки были разбросаны между блюдами, невольно напомнив о брачном ложе.

Ариадна поморщилась, но убирать их не стала. Позвала слугу и приказала известить герцога, что ужин готов.

Честер не заставил себя ждать. Он сбежал по лестнице и подошел к девушке.

– Я думал, вы слишком устали для этого.

Он небрежно кивнул в сторону ломившегося от яств стола.

– Вы же приказали моим слугам приготовить свадебный ужин. Было бы несправедливо проигнорировать результаты их усилий, – отозвалась Ариадна.

– Поэтому вы злитесь? – догадался он. – Что я начал распоряжаться вашими людьми? А они не возразили мне?

– С их стороны возражать было бы глупо: я сама известила всех, что вы – мой муж, с чего вдруг слугам игнорировать ваши приказы? – отмахнулась она, снова украдкой потирая виски.

Головная боль возобновилась, и больше всего Ариадна хотела, чтобы этот безумный день, наконец, закончился.

Герцог протянул руку, и она не сразу поняла, что должна положить свою сверху: по традиции именно так жених сопровождал невесту к свадебному столу. Честер нахмурился, но ничего не сказал. Просто провел свою жену к столу и лично придвинул стул.

– Вина?

Взмахом руки он отослал слугу, который собирался прислуживать хозяйке. Ариадна хотела отказаться, но в последний момент спохватилась:

– Пожалуй, да.

Рубиновая жидкость наполнила огромный кубок из серебра, грани которого были усыпаны лазуритом и напоминали ночное небо.

– За плодотворность нашего союза! – герцог подхватил свой кубок.

Ариадна поморщилась от двусмысленности этого тоста и торопливо сделала несколько глотков. Голова закружилась, а по телу разлилось тепло. Она бросила взгляд на своего спутника. Наверняка, он чувствовал то же, что и она сама. Во всяком случае, зеленые глаза заблестели ярче.

Честер легко разделал фаршированную куропатку и положил несколько кусочков на тарелку Ариадны.

– Вижу, ваша кухарка постаралась на славу.

– Да. – Она снова потянулась за кубком. – Как вам вино?

– Неплохо! – Он сделал еще глоток, раскатывая жидкость по языку. – Весьма впечатляет!

«Так выпейте же его побыстрее!» – хотелось крикнуть Ариадне, но она промолчала. Просто поднесла кубок к губам, размышляя, как побыстрее напоить герцога. Честер не торопился, неспешно пробуя то одно блюдо, то другое.

– Вы мало едите, – заметила девушка, стремясь нарушить повисшую в холле тишину.

Герцог пожал плечами:

– После трех месяцев аскетизма следует быть осторожным.

– С вином тоже?

– Возможно. – Он внимательно взглянул на Ариадну, а затем усмехнулся. – Хотя вы правы, это же наша свадьба. За вас, моя дорогая!

Она склонила голову и снова отпила из кубка. Честер осушил свой до дна и снова наполнил, плеснув и Ариадне.

– На свадьбах вино должно литься рекой, это же традиция! – пояснил он.

– Верно… выпьем за вас?

– Как пожелаете.

Ужин тянулся неимоверно долго. Бессмысленные фразы, тосты, испытующие взгляды Честера, то и дело подливавшего вино в кубки… Ариадна потеряла счет выпитому. Комната вокруг покачивалась, а веки внезапно стали тяжелыми. Борясь с сонливостью, она несколько раз моргнула, а потом опустила голову на сплетенные пальцы.

– Вы в порядке? – голос герцога звучал издалека.

– Да, я…

Язык заплетался, а мысли разбежались. Она попыталась встать, но ноги не слушались.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению