Новый декан - читать онлайн книгу. Автор: Карина Пьянкова cтр.№ 77

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Новый декан | Автор книги - Карина Пьянкова

Cтраница 77
читать онлайн книги бесплатно


Дом профессора Ласлоу пах запустением. В воздухе танцевала пыль, посверкивая в тусклом свете, который едва пробивался через грязные окна. Вся мебель стояла в чехлах, пол был настолько грязен, что скривился даже Льюис. Кое-где в углах виднелись дохлые насекомые, и один раз я увидела как будто бы мышь.

— Здесь не жили куда больше, чем один год, — подметил Лестер, оглядевшись.

С этим никто не мог бы поспорить.

— Уилли же приехал в кампус совсем недавно… — содрогнулась я от увиденного, тоже в полной мере оценив обстановку. — Как же он здесь жил? И здесь ли он жил?

Мне не ответил вообще никто, только Блэр взгляд отвела, как будто заподозрила что-то совсем уж паршивое. Обследовав весь дом, мы пришли к выводу, что он пуст, что на первом, что на втором этаже не нашлось ни единой души. Чердак тоже пустовал. Но при всем при этом, здесь не так давно совершенно точно кто-то был, следы ног помимо наших имелись, явно тут побывали два человека — мужчина и женщина. Мужчина явно высокий, потому что размер его обуви впечатлял. Значит, скорее всего, и правда Уилли. В человеческом облике.

— Может быть, они поехали еще куда-то? — спросила немного растерянно Блэр, что, похоже, не знала, как быть теперь. — Автомобиля Ласлоу около дома не стоит. Наверное, профессор взяла что-то в доме, а после отправилась дальше.

Льюис только плечами пожал и принялся простукивать стены.

— Они здесь, — покачал головой Лестер и мрачно усмехнулся. — Они оба здесь, тут уж можете быть уверены.

Я уже хотела спросить, откуда у мужчины такая уверенность. Но не стала. Решила не тратить время на разговоры и просто довериться.

— Мисс Сеймур, поделитесь леденцами, будьте так добры, — попросил внезапно преподаватель с обаятельной улыбкой. — У меня была только одна конфета, а вы, как я понял, предусмотрительней.

Разумеется, я дала парочку леденцов мужчине. А после секундных раздумий спросила, не требуется ли такое же секретное оружие еще и полицейским. Льюис с неохотой признал, что не отказался бы, а вот у Би как и у меня в каждом кармане нашлось по конфете. И в итоге одну она пустила в дело, бросив через плечо.

И буквально через пару мгновение ее напарник постучал по одной из панелей… Звук оказался глухим и явно намекал на пустоты. Тут все завертелось как на взбесившейся карусели: Блэр тут же метнулась на кухню, притащив топорик для мяса и пару больших ножей. Мужчины в четыре руки принялись отдирать панель, чередуя ругательства, удары и магию. Профессор Ласлоу не преминула использовать профессиональные знания, чтобы огородить тайный ход.

Я готова была поспорить, и Лестер, и Льюис, наслаждались, когда разрушали даже в малой мере логово профессора Ласлоу. Вряд ли декан стал бы кромсать ножом свою подчиненную, но с огромным удовольствием разносил ее дом.

За деревянной панелью обнаружилась лестница, ведущая вниз, в темноту. Оттуда тянуло прохладой, но не сыростью. Ни единого звука до нас не долетало, тишина была просто мертвая.

— Идем? — спросил Дин Лестер, нахмурившись.

Кажется, даже несгибаемый декан факультета артефакторики на какой-то миг дрогнул.

Впрочем, не дожидаясь ответа, вессексец первым пошел в темноту, создав одним щелчком пальцев магический светляк.

Что нам всем оставалось? Признаться в трусости? Это могла себе позволить только я одна, а полицейские просто обязаны проявлять доблесть.

Так что со вздохом и проклятиями мы начали спускаться вниз по мерно поскрипывающей лестнице. Я начала тихо молиться, уж больно располагала обстановка. Там внизу ждал Уилли… и одному господу богу было известно, что с ним теперь, как он нас встретит.

Когда уже дошли до самого низа, я расслышала тихий рык, словно бы приглушенный чем-то.

Полицейские замерли и переглянулись как будто в панике. Лестер покачал головой и напомнил, что Уилли уже в любом случае их услышал, так что красться смысла нет. И чтобы уж точно никому не оставить выбора, мужчина крикнул:

— Профессор Ласлоу, мы пришли за вашим сыном!

Би простонала и хлопнула себя в сердца по лбу, явно не считая поступок моего преподавателя верной стратегией.

Ответа на последовало.

— Ну, вы все свидетели, что я хотел по-хорошему, — мрачно пробормотал декан. — Но раз так, то вариант «по-плохому» тоже никто не отменял.

Слева от нас стояли какие-то полки со скарбом, который все прячут в подвал, а вот справа в стене виднелась кое-как замаскированная дверь, которую мужчины опять-таки вскрыли слаженно работая. И вот за ней, как раз обнаружилось просторное помещение, которое напоминало жилую комнату, правда, не лучшую Старая плитка на полу, крашеные стены, пара стеллажей с книгами, кровать, какой-то закуток за дверью, оставалось только надеяться, что там находился туалет.

Я сразу поняла: Уилли жил здесь. Все эти чертовы семь лет он был тут взаперти, и плевать, кто он такой, человек или божество… Он же был ребенком!

И его «мать», гневная, злобная, сейчас стояла перед нами, прихватив «сына» за холку.

Уилли встретил нас уже во втором своем чудовищном облике, поглядывая, как мне кажется, виновато. По крайней мере, именно это выражение я разглядела на его несчастной морде.

— Явились, — процедила Эльза Ласлоу и ее верхняя губа дернулась так, словно бы женщина хотела оскалиться как дикий зверь. — Значит, вы сами меня вынудили. Я не собиралась…

Лестер сделала шаг вперед и вправо, вставая точно так, чтобы принять удар Уилли, если тот попробует напасть на меня. Чертов герой…

— Что вы не собирались? — холодно обронил он. — Вы уже посылали Уилла ко мне и к мисс Сеймур. Значит, нас вы убить пытались. Разве что не смогли. Я даю вам первый и последний шанс, Эльза. Вы отпускаете мальчика прямо сейчас и приносите клятву на магии, что больше никогда не станете его использовать. Тогда я позволю вам уйти, даже несмотря на убитых вами людей.

Возмущенно выругалась Блэр. Она не одобрила решения декана. А вот Уилли заскулил с надеждой и всем телом потянулся к Лестеру в поисках поддержки и защиты.

— Думаете, что можете мне угрожать? — зашлась каркающим смехом Эльза Ласлоу.

От этого ужасающего звука — словно мертвец восстал и расхохотался! — я содрогнулась, уже не сомневаясь в том, что сейчас на нас натравят Уилли и все закончится большой бедой. Льюис выставил перед собой пистолет, наверное, чисто инстинктивно.

Вот Лестер, тот сделал быстрое движение рукой и, наверное, никто во всей вселенной не расслышал бы едва различимый стук. Но я знала, что он прозвучал.

— Он туп, несомненно, но достаточно силен, — ухмыльнулась во весь рост профессор Ласлоу. — У…

Закончить фразы женщина уже не смогла, схватилась за грудь и захрипела. Прошла секунда, и вот уже преподавательница затихла на полу, безмолвная бездыханная. Безнадежно как рыдающий ребенок заскулил на полу рядом со своей создательницей Уилли. Я не выдержала — опустилась рядом с ним на колени и прижала к себе лобастую голову. Руками тут же нашарила на шее ту злосчастную веревку и с остервенением сорвала ее с шеи зверя. Или мальчика. Как посмотреть.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению