Маскарад - читать онлайн книгу. Автор: Карина Вальц cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Маскарад | Автор книги - Карина Вальц

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

– Мне просто нравится, когда ты много смеешься, – ответил Хельги с придурковатой улыбкой.

– Но ты и сам смеялся не меньше.

– Виновен! – и они вместе захихикали.

Долго мне здесь не выдержать.

– Отчего же в этот раз было всего шесть человек?

– Ой, все просто, – легкомысленно махнула рукой Вергарда. – Дело в выборе литературы. Это была книга сказок Катарины Линнард. Ну, вы знаете, про подземных жителей, охраняющих нас, про мальчика из двух миров и про черную ведьму. Эти сказки прочитаны каждым еще в детстве, мы все с ними выросли, но Кристер интересовалась первыми изданиями этих историй. Они немного другие… даже не немного. Когда я только прочитала, не могла глаз сомкнуть и жалела о привычке полистать книгу перед сном. Но Хельги был рядом, как всегда…

– Не отвлекайтесь, – перебила я, не в силах терпеть эту вакханалию улыбок и сверкающих взглядов.

– Да-да, извините. Оригинальные сказки Катарины Линнард сейчас почти нигде не найти, только в старых домашних библиотеках. И только на древнем диалекте. И он… очень труден для чтения и понимания, особенно для тех, кто не владеет несколькими языками. Поэтому многие пропустили встречу. Кажется, они выбрали себе другую книгу и собрались где-то еще… а зря, сказки оказались очень интересными, хоть и труднодоступными.

Жителей Мертвоземья без перевода понимали все соседи, просто не до конца. Вся речь состояла из заимствований, часть – с севера, часть – с юга. И совсем немного своего. Этот коктейль постоянно менялся и дополнялся, и вот уже осталось мало людей, способных понять писанину предков. Альтьера права – для этого необходимо немало знаний. Как минимум асканский, диввский и свартский.

– У Кристер нашлось целых шесть книг? – удивилась я. – Или вы передавали друг другу одну и ту же?

– Нет, что вы! У Кристер был оригинал книги и две копии. Оригинал хранился за стеклом, Кристер никому его не доверила и читала сама. Еще одну книгу я нашла у себя, мы разделили ее с альтьерой Эгиль. Только отцу моему не говорите, в детстве он все время повторял, что редкие книги выносить из дома нельзя… и еще два экземпляра Кристер взяла из Храма. Итого шесть. Хотя стоило поискать еще, конечно.

– Нашлись и другие желающие почитать?

– Нет.

– Тогда в чем дело?

– Один из экземпляров Кристер оказался негодным. Альтьера Лейва не смогла его читать, ей пришлось ждать своей очереди и брать тот, что из Храма. Не слишком приятная ситуация вышла, сказки тяжелые, быстро их не изучишь. Альтьера негодовала.

Надо ли говорить, что это меня насторожило:

– А в чем заключалась негодность?

– Честно говоря, я не в курсе. После встречи книжного клуба остальные решили выпить вина и поболтать, но я домой торопилась, к Хельги. У нас и так все затянулось в тот вечер. А Хельги утром плохо себя чувствовал, вот я и…

– Как найти альтьеру Лейву?

Получив объяснения, я поторопилась покинуть дом влюбленной парочки. Вот уж зрелище… хотя, подозреваю, мы с Александром выглядели еще хуже, наша-то любовь началась в подростковом возрасте, когда все умножено примерно на миллион. Александр писал мне стихи, в которых сравнивал мои волосы с колючими кустами (там просто рифма удачно совпадала), а я выводила его имя на бумаге и окружала его сердечками. Для ответных стихов у меня фантазии не хватало, к счастью.

Альтьера Лейва оказалась женщиной постарше, а еще любительницей поспать. Пришлось ждать, пока она окончательно проснется, приведет себя в порядок и спустится ко мне. Мне до ее порядка дела не было, но и альтьере моя спешка важной не показалась, несмотря на все мои попытки передать через слуг сообщение о необходимости встречи, альтьера Лейва выплыла вниз с минимальной скоростью.

– Иделаида Морландер, – представилась я раздраженно и без зазрений совести приврала: – Королевская полиция.

Брови альтьеры удивленно поползли вверх:

– Вот как? Слышала, вы покинули полицию.

– Вернулась. Знаете, как бывает: платят мало, зато работаешь день и ночь, так и тянуло вновь во все это окунуться. Теперь ближе к делу, вы и так заставили меня ждать: Кристер Нольткен давала вам книгу со сказками. Она оказалась негодной к прочтению. Хотелось бы узнать об этом поподробнее.

– Значит, это правда? Кристер и Аксель убиты?

– К сожалению. На вопрос ответьте, прошу.

– Ужасно это все, ужасно… у Кристер был оригинал и две копии тех сказок, но они тоже очень и очень старые, старательно написанные от руки, с уникальными по своей красоте ювелирными обложками. Как и вся библиотека Кристер…

– Брак в чем заключался?

Альтьера Лейва обиженно поджала губы.

– А брак, уважаемая Иделаида, заключался в том, что сказки знаменитой и неповторимой Катарины Линнард кто-то подменил на современный рукописный текст, не представляющий никакой ценности. Какие-то дурацкие выдержки из жизни, я не вдавалась в подробности… меня возмутило, как у кого-то рука поднялась на старую книгу? Вот так выпотрошить ее бесчеловечно! И где теперь сам текст? Неужели кто-то из слуг продал? Я советовала Кристер проверить всю библиотеку, кто-то из ее работников нечист на руку. А еще совершенно мертв внутри, раз творит такое с реликвиями. По моему мнению, только падший человек способен на такой бесчеловечный проступок, даже мертвец, и тот чувствительнее.

– Современный текст? – я взволнованно заерзала на месте. – Вы помните, о чем шла речь? Хоть что-то ведь вы прочитали, раз поняли, что это не сказки.

– Как будто это трудно понять! Новомодные безвкусные словечки вместо певучего древнего языка Катарины. Я даже запоминать ничего не стала, просто закрыла эту чушь, отнесла книгу Кристер и дала несколько советов насчет ее прислуги. И была крайне возмущена!

– Что случилось дальше? Позже вы присутствовали на книжном вечере, а потом остались выпить вина. Речь заходила о недоразумении с книгой?

– Разумеется! – фыркнула альтьера Лейва. – Я сама же и подняла эту тему. Так меня возмущало это варварство по отношению к уникальным вещам! Мои чувства были глубоко задеты. Я советовала Кристер лучше следить за прислугой.

– Сама Кристер сказала хоть что-нибудь? – поинтересовалась я, не особо рассчитывая на удачу: судя по всему, альтьере Нольткен не удалось вставить ни слова в эту череду возмущений.

– Она извинилась, само собой!

– И это все?

– Да. Мы перешли на другую тему: недобросовестность современной прислуги.

Я быстро поднялась и поспешила к выходу:

– Спасибо за информацию, альтьера.

И выбежала еще быстрее, чем от влюбленной парочки. А на этих книжных вечерах было весело, ничего не скажешь. Особенно если вспомнить количество гостей, а ведь я повстречала только двоих… с половиной в виде счастливого Хельги.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению