Тайна жемчужной леди - читать онлайн книгу. Автор: Юлия Яр cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайна жемчужной леди | Автор книги - Юлия Яр

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

– Конечно, красиво, – кивнул он, придерживая меня за плечи и обмахивая сорванным листом растущего рядом лопуха, – это же мережа [7].

Я попыталась напрячь извилины, чтобы понять, о чем говорит Гаспар Кроун. С большим трудом вспомнив, что мережами называют расставленные рыбаками сети, проворчала:

– Зачем в наше время делать подобные вещи у себя дома? – и пояснила: – А вдруг кто-то забредет по незнанию!

– Мы и не делали, – отозвался Кроун. – Она здесь почти с самого основания замка. И все местные прекрасно знают: когда жасмин цветет, ходить по аллее категорически запрещено.

– Интересно, зачем его вообще надо было высаживать у себя под домом? – Я уже пришла в себя, и моя ворчливость вернулась вместе со мной.

– По разным причинам, – стал объяснять Гаспар. – Например, отвадить от дома неугодных гостей. Думаю, тот, кто задумал здесь ловушку, не предполагал, что однажды поймает в нее очаровательную юную ведьму.

Мужчина широко улыбнулся и подал руку, приглашая подняться:

– Похоже, нашу прогулку придется отложить, – с сожалением произнес он.

– Нет, – запротестовала я и для убедительности помотала головой. – Я чувствую себя прекрасно и готова к осмотру местных достопримечательностей.

Упускать возможность поговорить с одним из Кроунов без посторонних ушей совершенно не хотелось.

– Уверены? – с сомнением в голосе произнес герцог.

– Абсолютно. – Я подхватила Гаспара под руку и бодро зашагала вперед. – Можно на «ты». Пару минут назад это выглядело вполне естественно.

Я лукаво посмотрела на спутника. Тот и не думал смущаться, лишь расплылся в довольной улыбке и подмигнул:

– Каюсь. Грешен. Не могу выкать хорошеньким барышням. Вообще не выношу все эти светские ужимки.

– Я тоже, – согласилась с ним.

– Рад это слышать. Со мной ты можешь чувствовать себя свободно, – кивнул он, и мы направились от замка и злосчастной аллеи в сторону ближайшей деревни.

Глава 14
Таверна «Жареный петух»

Дорога заняла не более получаса. Гаспар сказал, что знает короткий живописный путь, и не обманул. Мы не спеша шли по лесной тропинке, весело болтая о пустяках и то и дело останавливаясь, чтобы полакомиться лесной земляникой, обильно растущей вдоль дорожки. Ягоды были крупные, сладкие и просто таяли во рту. Солнце стояло высоко и щедро освещало путь, делая гущу леса светлой и приветливой.

Я получала истинное удовольствие и от прогулки, и от спутника и думала о том, что, повстречайся мы с Гаспаром при других обстоятельствах, вполне могли бы стать настоящими друзьями. Он чем-то напоминал Криса, только оказался более легким и раскованным. В его компании можно было на время оставить светские манеры и вздохнуть спокойно. За болтовней мы не заметили, как дошли до деревни.

Я с интересом глазела по сторонам. Небольшие домики украшала искусная резьба, оттого казалось, что на них накинули тонкие кружева. Кованые вывески лавок раскачивались и скрипели на ветру. Все было выкрашено в черный и золотой – родовые цвета Кроунов. Деревня выглядела нарядно и торжественно.

– Никогда не видела ничего подобного, – восхищенно проговорила я, рассматривая художественную ковку на ближайшем домике. – И не слышала, что в окрестностях Хейлвилля есть такая красота.

– И не услышишь, – подтвердил Гаспар, уводя меня вглубь улиц. – Территория относится к поместью, поэтому здесь не бывает посторонних.

– Получается, деревня тоже родовая, – уточнила я. – А как же случайные путники, которым нужно переночевать или переждать непогоду?

– Это не просто деревня, – улыбнулся Кроун. – Земля, на которой она стоит, зачарована. Здесь не бывает плохой погоды, а случайный путник не ощущает усталости и проезжает мимо, не обращая внимания на деревню и ее жителей.

– Удивительно, – проговорила я. – Наверняка потребовалось огромное количество магического резерва, чтобы провернуть такое.

– Не могу сказать точно, – пожал плечами Гаспар. – Древняя магия давних лет. А сейчас мой долг накормить голодную даму хорошим обедом.

Он улыбнулся и потянул меня в один из домов. Вывеска над дверью гласила: «Жареный петух», а рядом на жердочке восседала одноименная птица и внимательно разглядывала своим карим глазом всех, кто собирался войти.

– Здравствуйте, мистер Коржик, – приветственно махнул Гаспар петуху.

– Серьезно? – вытаращила я глаза. – Его зовут мистер Коржик?

– Хозяин этого заведения большой любитель сладких коржиков, – объяснил спутник и строгим тоном добавил: – Кира, поздоровайся.

Петух свесился со своей жердочки и вытянул шею, пристально меня разглядывая. Я, все еще ничего не понимая, кивнула и промямлила:

– Э-э… Добрый день, мистер Коржик.

Судя по всему, подозрительного мистера Коржика мое приветствие вполне удовлетворило, потому что он вновь уселся на свою жердочку и с важным видом стал осматриваться по сторонам. Гаспар втащил меня внутрь.

К нам тут же подскочил щупленький невысокий старичок в длинном переднике, с жиденькими седыми волосами, кокетливо зачесанными набок в попытке прикрыть лысину.

– Добрый день, мистер Кроун, – поприветствовал он. – Какими судьбами?

– Здравствуй, Моз, – кивнул Гаспар. – Вот, хочу угостить прекрасную леди. Поможешь?

– О чем разговор, старый Моз всегда к вашим услугам, – расплылся в беззубой улыбке старик. – Присаживайтесь, сейчас все организуем.

Он быстро раскланялся и удалился, а мы прошли вглубь зала и сели за один из самых дальних столиков, стоящий в углу.

Умостившись на мягком диванчике, я позволила себе осмотреться. В целом таверна выглядела ухоженной и уютной. Она совсем не походила на большинство подобных заведений на подъездах к Хейлвиллю. Стены украшали картины и фрески, изображающие петухов и кур разных пород и видов. Светящиеся кристаллы украшали абажуры из разноцветных перьев, и, главное, столы и мебель выглядели достаточно потертыми, но чистыми и были натерты воском. Словом, по всему выходило, что хозяин свое заведение любит и холит.

– Здесь уютно, – вынесла я вердикт. – Мне нравится.

– Рад это слышать, – улыбнулся Гаспар.

– Интересная идея с живой птицей у входа, – продолжила я. – Для привлечения новых клиентов?

– Не совсем, – отозвался герцог. – Коржик скорее сторожит, чем привлекает.

– Как это? – удивилась я.

– Сложно объяснить, – замялся он. – Лучше скажи, как вышло, что такая юная привлекательная ведьма подалась в такую опасную профессию, подходящую больше для мужчины, чем для женщины?

– Я мечтала об этом с детства, – ответила, улыбнувшись. – И не считаю, что детективом может быть только мужчина. Даже наоборот, мы, женщины, более внимательны к деталям.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию