тест Вармлея, а также проверка проб по Жерару.
- И вы воображаете, что я ввел скополамин для того, чтобы этот
человек говорил правду?
- Это - ваше предположение, - парировал доктор Ричи, - я только
излагаю факты. И не вкладываю в них никакого содержания.
Доктор Мейком буркнул:
- Это все.
- Мой следующий свидетель, - заявил Мак-Ниир, является естественным
противником обвинения. Но я не мог его не вызвать - это отец обвиняемой,
мистер Блейн.
Винсент Блейн взошел на возвышение. По лицу его было видно, сколько
пережито им за это время, хотя он прекрасно владел собой - собранный,
спокойный и вежливый.
- Я буду задавать только наводящие вопросы, - предупредил Мак-Ниир, -
поскольку свидетель родственник.
Мистер Блейн наклонил голову в знак согласия.
- Знаете ли вы о растратах своего зятя? -Да.
- Их было две?
- Да, сэр.
- Одна - десять тысяч. А когда вы отказались покрыть эту сумму,
Хардисти похитил девяносто тысяч, предлагая вам, если вы покроете первую
растрату, вернуть деньги в банк?
- Слова не совсем точные.
- А суть?
- Суть дела такова: я за него поручился и гарантировал, что банк не
понесет никакого ущерба.,
- Вы нашли эти девяносто тысяч?
- Нет, сэр.
- Это все, благодарю вас. Перекрестного допроса не последовало.
- Теперь я вызову еще одного свидетеля, - провозгласил прокурор, -
Адель Блейн!
Адель была напугана почти до обморока напористостью молодого
обвинителя, обладающего талантом приковывать к себе внимание зала.
- Вы хорошо знакомы с расположением горного домика вашего отца, мисс
Блейн?
- Да, сэр.
- Вы были там первого октября?
- Да.
- В котором часу?
- О, примерно часа в четыре...
- Видели, как туда приехал Джек Хардисти в машине?
- Да.
- Видели, как он что-то вынимал из нее?
- Да.
- Что именно?
- Лопату.
- Могли бы вы опознать эту лопату?
- Нет, сэр. Боюсь, не смогла бы.
- Были ли вы одна в этот момент?
- Со мной приехал мистер Раймонд.
- Гарлей Раймонд? -Да.
- Опишите все, что произошло после того, как вы оставили мистера
Хардисти около домика.
- Ну... Я уехала с мистером Раймондом... Довезла его до
"Конвейл-отеля", и...
- Стоп, стоп! - прервал ее Мак-Ниир. - Вы уже упустили одну
подробность. Разве вам не повстречалась по дороге в Конвейл ваша сестра,
обвиняемая миссис Хардисти?
- Повстречалась, сэр. Ехала навстречу.
- Куда?
- Не знаю.
- Но по дороге к домику?
- Да, сэр.
- У вас был разговор?
- Да, сэр.
- В нем участвовал и мистер Раймонд?
- Не помню.
- Она спросила, не находится ли ее муж в домике?
- Спросила.
- И вы ответили, что он там?
- Да, сэр.
- Она включила мотор и поехала в том направлении?
- Да, сэр.
- Почему вы не допускаете, мисс Блейн, что она поехала к домику?
- Я этого просто не думаю.
- Значит, высадив мистера Раймонда у отеля, вы поехали обратно в
горы? И там нашли свою сестру, не так ли?
- Да. Она стояла у поворота дороги, ведущей к домику.
- Что она делала?
- Просто стояла. У парапета.
- Что вы заметили?
- Она плакала.
- Говорила что-нибудь про пистолет?
Адель Блейн растерянно огляделась, как зверек, попавший в капкан.
- Сказала, что выбросила его.
- Почему?
Адель с отчаянием посмотрела на Мейсона, но адвокат молчал. Нет, он
не признавал поражения, просто молчал... И думал.
- Сказала мне, что она... боится, - выговорила Адель.
- Чего именно?
- Не знаю.
- Самой себя?
- Она мне не говорила, сэр.
- Но ведь это очевидно! Если бы она боялась своего мужа, разумнее
было бы оставить пистолет при себе. Она выбросила оружие, это разве не
свидетельствует о том, что она боялась самой себя? Разве не так?
- Неторопливо поднялся со своего места Мейсон.
- Ваша честь, - обратился он к судье, - я решительно возражаю против
данного вопроса, как спорного. Нельзя требовать от свидетеля, чтобы он
делал какие-то выводы и заключения.
- Возражение принято, - объявил судья Кенпильд и жестом отмел все
протесты Мак-Ниира, - вопрос слишком спорный. Продолжайте.
- Что ваша сестра сделала дальше?
- Села в свою машину.
- Где стояла машина?
- На обочине шоссе.
- А не на боковой дороге, что ведет к домику?
- Нет, сэр.
- Что дальше?
- Поехала следом за мной в город.
- Это вы ей посоветовали?
- Да, сэр.
- Что случилось потом?
- В потоке машин, в городе, я ее потеряла.
- Или она умышленно отстала от вас?
- Не знаю. Домой я приехала одна.
- И что вы стали делать?
- Поехала в Роксбери.
- Ах, вот как! Прямиком в Роксбери, ко второму обвиняемому, доктору
Мейкому? Но там вы узнали, что он поехал по вызову. Так?
- Так.
- И вы стали ждать его?
- Да.
- Когда он вернулся?
- Примерно в девять часов.
- Что вы ему сказали?
- Спросила, не видел ли он Милисент.
- Что ответил доктор? Адель еле удерживала слезы.
- Ответил, что не видел.
- Перекрестный допрос! - рявкнул прокурор, бросив грозный взгляд на
Мейсона и насмешив своим поведением адвоката.
- Вопросов не имею, - сказал Мейсон с улыбкой. Мак-Ниир отпустил
Адель и занялся свидетелем, который видел, как Джек Хардисти работал
лопатой на участке.
- Вы могли бы ее опознать?
- Проще простого, там на рукоятке инициалы - Д.Х. Из соседнего
помещения принесли лопату, свидетель подтвердил, что это именно она и
есть. Вот и буквы.
Перекрестного допроса опять не последовало.
Мак-Ниир взглянул на часы: время приближалось к полуденному перерыву.
Заметив его движение, Мейсон понял, что прокурору необходимо закончить
первое заседание каким-нибудь эффектом.
- Чарльз Ренгрев! - многозначительно вызвал он еще одного свидетеля.
Это был медлительный человек, лет под восемьдесят, ничуть не
напуганный, а наоборот, польщенный своей ролью. Он работал в полиции
Роксбери, и ему поручили осмотреть участок земли, примыкающий к дому
доктора Мейкома.
- Посмотрите на лопату. Вы видели ее раньше?
- Так точно. Видел, сэр. - Когда?
- Третьего октября, когда делал осмотр.
- Где она была?
- В недавно перекопанном садике за гаражом, на участке мистера
Мейкома.
- И вы, конечно, не знаете, как она туда попала из горного домика.
- Возражаю, ваша честь, поскольку факт спорный, - поднялся Мейсон. -
Ничто не говорит, что именно эта лопата была в домике.
Мак-Ниир согласился:
- Адвокат прав, ваша честь. А я докажу свою правоту завтра. Сегодня
снимаю свой вопрос и вызываю следующего. - Обвинитель явно очень спешил.
Родней Витон показал, в какой позе он видел обвиняемую - с рукой,
отведенной назад. Но он не мог присягнуть, что видел, как она что-то
бросила в каньон. Могла в последнюю секунду и передумать. Но на другое
утро он и Лола Страг нашли пистолет тридцать восьмого калибра, утонувший
в покрове сосновых игл.
Мейсон не посчитал нужным задавать вопросы.
Вызванная свидетелем Лола Страг подтвердила слова Роднея Витона.
Затем прокурор представил жюри выписку из журнала: револьвер приобретен
мистером Блейном.
Судья объявил перерыв.
Когда под щелканье фотоаппаратов прокурор выходил из зала, на его
лице было написано довольство собой.
Глава 21
Мак-Ниир начал второй день