Дети грозы. Книга 6. Бумажные крылья - читать онлайн книгу. Автор: Ирина Успенская cтр.№ 74

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дети грозы. Книга 6. Бумажные крылья | Автор книги - Ирина Успенская

Cтраница 74
читать онлайн книги бесплатно

Не успел он додумать, как его величество изволили пожаловать. Распахнулись двери, пара лакеев под водительством дворецкого шустро раскатала по гравию ковровую дорожку, прямо к запряженной шестеркой гнедых коней карете, остановившейся перед крыльцом. К экипажу, ступая рядом с ковром, подошел сам герцог. И вот тут Орис понял, какой же он тупой троллий дысс. Потому что первым из королевской кареты выскочил белобрысый лейтенант, опустил подножку, подал руку королю – словно заправский телохранитель. Какого дысса он тут делает?!

Словно в насмешку, вспомнилось: Дюбрайн же говорил, что шер Сомбра теперь бережет покой королевских особ.

Дальше искушать судьбу Орис не стал, и так уже Хисс слишком близко подвел разиню к исполнению заказа. Пора сматываться, и быстрее!

Схватив чей-то плащ и щетку, Орис помчался через малую гостиную прочь, к людской и черному ходу. Разговорчивый шер, к счастью, тоже встречал короля, а челядь облепила окна, чтобы не пропустить ни единой подробности. Никто не полюбопытствовал, куда слуга тащит шерский плащ.

Где-то сбоку и впереди послышались звуки потасовки и ругань. Разумеется, следовало разузнать, по какому поводу. Орис метнулся в ближнюю открытую дверь, оказавшуюся кладовкой. Оттуда было видно кусок задней прихожей и черную дверь, так что трех дюжих парней в мундирах личной гвардии Альгредо и одного изрядно помятого виконта Орис сумел разглядеть во всех подробностях.

– Появишься рядом с шерой Альгредо, дысс отрежу, – прежде чем вышвырнуть виконта за дверь, пообещал один из гвардейцев: запрещенного зелья он не унюхал, а его слабенький амулет не среагировал, не то виконт не отделался бы так легко.

Торрелавьеха что-то пробурчал в ответ, схлопотал пинок и покатился по ступенькам. Дверь захлопнулась. Гвардейцы прошли мимо кладовки куда-то к парадным залам – оттуда уже доносилась музыка вперемешку с радостным гомоном.

Едва гвардейцы скрылись за поворотом, Орис метнулся через прихожую к двери, вылетел по темнеющее небо – дождь прекратился, тучи рассеялись. Шерский плащ он надел, свой-то остался в конюшнях, да и слишком хорошая для слуги куртка тоже.

Покидать дом Альгредо не хотелось просто отчаянно. Сто причин, чтобы вернуться, толкались в голове, оттесняя подальше здравые мысли. Орис не мог сделать с крыльца и шагу, все казалось, он упускает что-то жизненно важное, необходимое, как воздух… пока среди деревьев не мелькнула темная фигура.

«Вот ты где, красавчик, – радостно подумал Орис и устремился в погоню за виконтом. – Спасибо МБ, не оставляющей нас заказами. Первоочередными заказами! – напомнил он себе, когда взгляд сам собой скользнул к освещенным окнам бального зала и выхватил среди танцующих белобрысую макушку. – Работай, мастер Шорох, имперский, шис дери, верноподданный».

Ничего интересного мастер Шорох больше не выследил. Виконт не берег платье и пустил ветерана-аштунца полным аллюром, так что до берега Вали-Эр пришлось преследовать его тропами Тени. А потом – прятаться по щелям вдоль набережной, пока Торрелавьеха любовался темной рекой, сидя на высоком парапете, и прогуливался вдоль витрин и рестораций. Каждый раз, как шисов виконт раскланивался с такими же гуляющими бездельниками, Орис прислушивался, вглядывался – но ничего, кроме пустой светской любезности, не видел. На это бездарное дело Орис потратил два часа, и все их уговаривал себя: надо, заказ, подожди еще немного, непременно будет что-то интересное – хотя ему нестерпимо хотелось вернуться к дому Альгредо и еще разок заглянуть в окно.

Лишь когда Кукольные часы пробили одиннадцать, Торрелавьеха наконец повернул домой. Орис проводил его до порога, на всякий случай. Отчитался капитану Герашану по зеркальной связи (живут же шеры!) прямо из запущенного парка и собрался домой сам: право слово, надо хоть немного доверять партнеру по авантюре. Обещал предупредить Стрижа, предупредит. И нечего среди ночи порядочному ткачу делать во дворце, где на каждом углу Фонари. Ночью надо спать в тепле и безопасности собственного дома.

Глава 28. Себя не забыть

…оставил ножницы свои до времени, и должны ножницы Его быть всегда острыми. Ибо полотно, единожды прохудившееся, никогда не станет таким же, как сошло с ткацкого станка, и лишь ткачи смогут вернуть заблудшие нити на положенные им места… Мертвый демон не всегда будет мертв, и снова понадобятся Брату ножницы Его…

Канон Полуночи

4 день журавля

Себастьяно бие Морелле, Стриж


Стрижа разбудил мясной запах и бурчание в животе. Прилипший к позвоночнику желудок требовал немедленно дать ему ту чудесную ароматную котлету.

– Котлета, котле-ета, ко-тле-та-та-та-та! – пропел Стриж на мотив модной арии и вскочил с кровати.

На всякий случай он прощупал подсеченное сухожилие, повертел рукой – словно новенький! И даже чистый, ни пота, ни крови, а свежая сорочка и такой же, как был, лейтенантский мундир дожидаются на вешалке. Шис, хорошо быть шером! Свободным светлым шером! Красота! Вот спасибо Дайму, если б не он, так бы и боялся каждой тени.

– Светлый шер Сомбра. Барон Тольядос, фаворит ее высочества, лейтенант гвардии, – натягивая сорочку, он покатал новые имена на языке. – Годится! Лишь бы кормили. Ах, котлета моя, ля-ля, ля, котле-е-е-е-та!

Не тратя времени на чулки и камзол, он босиком, в одних бриджах и сорочке, скатился с третьего этажа на первый. Его вел дивный запах жареной баранины. Этот же запах его и подвел, а может, ода котлете: за столом, кроме Шуалейды, сидел сам король и с детским любопытством смотрел на Стрижа. К щекам прилил жар, захотелось провалиться, а шисов желудок снова забурчал. Закариас шер Альбарра и двое Герашанов тоже смотрели на Стрижа, словно на подмостки балагана. Одна Лея ощупала его коротким взглядом, словно искала яд, удавку и ножи, не нашла, облегченно вздохнула и улыбнулась – одновременно приведя его одежду в порядок. Стриж вместе с ней обыскал сам себя: не вернулась ли Тень? Но нет, он по-прежнему был свободен.

– Э… светлого дня, ваше величество, – пробормотал Стриж и поклонился.

– Идите уже к столу, лейтенант, – засмеялся король. – Мужчину после хорошей драки надо хорошо кормить.

– Благодарю, ваше величество.

Стриж снова поклонился и постарался подойти к столу не слишком быстро, все же этикет. Но котлета пахла так завлекательно, что все мысли об этикете куда-то девались.

Обед прошел как во сне. Сначала Стриж был слишком голоден, чтобы замечать хоть что-то, кроме еды, потом – слишком сыт и счастлив. Где-то там, далеко, говорили про сегодняшний прием, про женитьбу, про шпиона из Марки и…

– Ты уверена, что лейтенант уже здоров, Шу? – спросил король. – Сегодня вы можете остаться дома.

– Здоров. – Шуалейда накрыла ладонью руку Стрижа, призывая молчать, и уверенно улыбнулась. – Мы едем с тобой. Кстати, я хочу, чтобы Таис помогла мне разговорить Акану. Вряд ли он будет опасаться такой милой невинной девушки…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению