Дети грозы. Книга 6. Бумажные крылья - читать онлайн книгу. Автор: Ирина Успенская cтр.№ 76

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дети грозы. Книга 6. Бумажные крылья | Автор книги - Ирина Успенская

Cтраница 76
читать онлайн книги бесплатно

– Интересно, что скажет об этом генерал Альбарра, – сказал Стриж в точности тем же тоном, что Акану, даже скопировал его характерный жест левой рукой, привлекающий внимание блеском ярко-зеленого камня на кольце. Он вкрадчиво улыбнулся Акану и перевел взгляд на посла; сжавших веер пальцев Леи и тревожного синего всполоха ее ауры он «не заметил». – Согласитесь, для столь значительной кампании требуется серьезная подготовка и изрядное везение.

– Разве генерал Альбарра не погиб… э… в недавних учениях на севере? – посол вежливо обошел слово «мятеж».

Все взгляды устремились на Стрижа и Шуалейду: надо же, фаворит принцессы, оказывается, умеет говорить! Мало того, нагло лезет в беседу высоких особ. Вот сейчас ее высочество его осадит, как он того заслуживает!

Ее высочество улыбнулась, показывая, что слова фаворита – ее слова. А заодно просветила всех, не успевших поймать последнюю сплетню о его титуле:

– Барон?

«Надеюсь, ты понимаешь, что делаешь», – поймал Стриж ее мысленный посыл и почтительно кивнул, мол, понимаю, не волнуйся.

– Когда я видел шера Альбарра в последний раз, – продолжил он, голосом обволакивая всех присутствующих, – он был тяжело ранен, но жизни его ничто не угрожало. С тех пор прошло около двух месяцев. Думаю, Медный вскоре даст о себе знать.

В глазах благородных шеров заблестело любопытство, Акану стал похож на борзую, сделавшую стойку на дичь: кажется, получилось, никто не заподозрил в простых сплетнях бардовского волшебства.

– Позвольте, но мы слышали, что генерал… э… исчез несколько раньше, – подал нужную реплику сашмирский посол.

– Слухи не всегда правдивы. – Стриж многозначительно улыбнулся и глянул ему прямо в глаза: как равный равному, но не как лейтенант послу соседнего королевства. – Наверное, вам стало известно, что генерал Альбарра переметнулся на сторону мятежников и стал чуть ли не правой рукой их предводителя?

Посол не менее многозначительно пожал плечами, отказываясь произносить крамольное слово, и парировал:

– А вы, шер Сомбра, имеете иные сведения из более заслуживающих доверия источников?

– Совершенно иные, – ответил Стриж и обернулся к Лее. – Если ваше высочество позволит…

– О, рассказывайте же. Право, мы крайне заинтересованы, не так ли, Урмано? – Лея улыбнулась хозяину дома, только что присоединившемуся к группе любопытных.

– Крайне заинтересованы. – В голосе Альгредо смешались угроза, любопытство и что-то похожее на восхищение наглостью щенка.

– Видите ли, мне довелось застать последние часы того мятежника, что называл себя Пророком… – начал Стриж, постепенно входя в ритм старинной баллады.

Без гитары получалось не так гениально, как хотелось бы. Когда-то маэстро рассказывал, как его предки использовали золотой дар, даже показывал модуляции и обертоны, но он помогал себе струнами – а Стрижу приходилось пользоваться только собственным голосом и телом: невербальные сигналы, как называет их маэстро, действуют на публику ничуть не хуже музыки. К тому моменту как он дошел до героического шага Альбарра навстречу демону Ургаша и чудесного спасения генерала первыми петухами, заоравшими как нельзя более вовремя, благородные шеры смотрели ему в рот и верили каждому слову. Про зургов и Шуалейду они забыли, очарованные новой сказкой – конечно же, Стриж выставил себя не более чем случайным свидетелем, самое большее – тайным агентом, которого опередила высшая воля. Он вообще опустил множество деталей, способных нарушить сказочную атмосферу.

– …ничего страшнее того демона, – голос Стрижа дрожал от переполняющих чувств (для публики) и страха пополам с восторгом (менестрели не так уж безобидны). – Слава Светлой, тварь бездны насытилась душами предателей и безумцев, оскверненных прикосновением лжепророка! Но, увы, в той сутолоке я потерял генерала, а наутро так и не нашел, хотя обыскал все. Я должен был ему помочь… – Стриж сокрушенно опустил голову, пряча блестящие азартом и эйфорией глаза. – Моя вина, что генерал до сих пор не с нами, если бы тогда…

Последние его слова потонули в ахах и охах. Публика восторгалась, страшилась и рукоплескала – ну, почти рукоплескала. Одобрение Шуалейды стоило оваций в Королевской Опере.

– Не стоит себя винить, шер Сомбра, – взволнованно, но достаточно громко, чтобы услышали все, сказала она. – Вы сделали все, что было в ваших силах. Все прочее в воле Двуединых.

Она благочестиво осенила лоб малым окружьем, гости повторили – все, даже Акану. Хотя ему Светлая не откликнулась.

– Мы благодарны вам, барон, за этот рассказ, – послышался властный, глубокий голос.

В первый миг Стрижу почудилось, что это сам покойный король Тодор, но голос был не так низок. А в следующий миг толпа расступилась, пропуская Каетано под руку с Таис. Король выглядел не слишком довольным, но крайне решительным. Таис же держалась с любезностью хозяйки приема, но не теплее. От нее едва заметно тянуло страхом, виной и еще чем-то неправильным, словно бы в душный, насыщенный благовониями зал случайно попали морские водоросли.

Стриж поклонился, подметя воображаемой шляпой пол: кажется, он уже научился различать, когда следует отдавать честь, а когда – танцевать поклоны.

– Право, нам очень не хватает нашего дорогого Фортунато, – продолжил король. – И мы уверены, что теперь ни у кого не осталось сомнений в верности и доблести генерала Альбарра. Даже перед лицом смерти, в стане коварного врага, он не уронил чести! И вы, лейтенант, подтвердите это перед Советом.

– Разумеется, ваше величество! – Стриж отдал честь, не обнажая шпаги, и поймал десяток жарких девичьих взглядов.

Общение со слугой Мертвого, слава Светлой, на этом закончилось. Пока. Стриж был уверен, что Акану только начал свою партию, но продолжит не сегодня. Зато странности с Таис заметил не только Стриж.

– Выясни все насчет Торрелавьехи, – шепнула ему Шуалейда, прежде чем увести Таис «немножко посекретничать о шляпках».

Выяснить насчет Торрелавьехи оказалось просто: один из гвардейцев Альгредо четко и подробно доложил все как есть. Проник под чужим именем, прятался по закоулкам, подстерег Таис, увлек в оранжерею и чуть не оскандалил, но какой-то слуга, только сегодня нанятый помощником дворецкого, поливая деревья в кадке, очень вовремя замочил подол шере Альгредо и помешал Торрелавьехе довести дело до конца. После чего слуга, видимо, испугавшись наказания за испорченное платье, сбежал, а виконта вышвырнули вон, когда их величество явились на прием. Помощник дворецкого все подтвердил, но не смог внятно описать слугу – только что тот был молод, силен, выглядел честным и очень хотел служить в доме. А внешность, что внешность? Да обыкновенный парень. Как все.

От этого дела изрядно пованивало тиной. Уж очень правильный момент выбрал садовник. И как-то же он подобрался к шере Таис, чтобы облить из лейки! Но зачем?

В отличие от Стрижа, Лея была озабочена не странным садовником, а самим Торрелавьехой. Она не ругалась вслух, но мысли ее громыхали не хуже весенней грозы на горизонте. И ничего хорошего эти мысли виконту не сулили.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению