Печать грязных искусств - читать онлайн книгу. Автор: Анна Кондакова cтр.№ 45

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Печать грязных искусств | Автор книги - Анна Кондакова

Cтраница 45
читать онлайн книги бесплатно

Оказался я почти у самой стены, рядом с постаментом с первой статуей, и тут почувствовал, что под ногами мешается пика.

Наклонившись, я нашарил её рукой.

Деревянная, с костяным наконечником. Хреново — ни дерево, ни кость не подвергались мутации — но и так сойдёт. Пику удобно будет метнуть, да и на мутацию тратить кодо не придётся (с экономией энергии всё же приходилось считаться).

В тумане снова мелькнул силуэт, он стремительно приближался. Невысокий и худой.

Я прищурился, до боли вглядываясь в лицо.

Нет, слишком размыто.

Вот дерьмо.

Я очень надеялся, что это ни Дарт, и ни Хинниган. Что-то похожее на рычанье Орривана всё ещё слышалось со стороны второго зала, а вот Хинниган уже не вопил, но вряд ли он сюда бы сунулся. Клиф хоть и нервный придурок, но не совсем уж идиот.

Отбросив сомнения, я прицелился и запустил пику в аморфную фигуру.

Короткий вскрик.

Силуэт остановился и замер…

Я всё ждал, когда он упадёт, но он не падал. Чёрт возьми, он не падал!

Это окончательно убедило меня в том, чего я так боялся.

Через секунду из тумана в меня метнулась та же пика. Я успел отбить её эргом и тут услышал громогласный, до тошноты знакомый голос:

— Ты слишком прыткий, Теодор, но это тебе не поможет! Ещё раз дёрнешься — и у остальных кодо-выродков внезапно не станет головы!..

* * *

Фердинанд Ринг.

Это был его голос.

Значит, я не ошибся. Матиас подготовил засаду, объединившись с Георгом и его помощниками.

Слабый всегда прибивается к сильному. А то, что Матиас — самое слабое звено из нас троих, не вызывало сомнений ни у кого. Наверное, даже у самого Матиаса, как бы он при этом ни пыжился.

Неужели он надеется, что Георг оставит его в живых?

Матрос, правда, настолько туп?..

Внезапно зал окатил поток прохладного воздуха, дым и клубы тумана рассеялись, и глазам предстала неприятная картина (хотя другой я не ждал).

Рядом с лестницей стоял тот самый матрос, который прикинулся мёртвым. Рослый детина, весь измазанный чёрной кровью, держал Хиннигана за шею огромной ручищей и приподнимал над полом.

Хинниган похрипывал и виновато смотрел на меня, будто говорил: «Извини, Рэй. Ты ведь сказал смотреть за лестницей, а я всё равно не усмотрел».

Справа, в арочном проёме, ведущем во второй зал, я увидел Георга. Совершенно чистенького, без единой царапины, бодрого и надменно улыбающегося говнюка.

Рядом с ним на коленях стоял грязный, как чёрт, Дарт.

Одной рукой Георг держал его за волосы на затылке, а второй прижимал к шее остриё кинжала, причем настолько сильно прижимал, что успел разрезать ему кожу — по шее Дарта обильно текла кровь и кляксами пропитывала воротник кителя.

Слева, всё ещё отходя от моей атаки, навалились на стену Матиас и второй матрос. Оба при этом ухмылялись, будто поимка моих парней — это их заслуга.

С середины зала на меня смотрел Фердинанд.

И если б взгляд убивал, я б уже сдох.

Мужчина щурился и презрительно кривил губы. Он, кстати, был такой же грязный и израненный, как мы. В одной здоровой руке он держал лёгкий топорик. Похоже, вся основная работа по прорубанию дороги через толпы монстров легла именно на Фердинанда.

Хотя нет. Не на него одного.

Передо мной стоял и второй помощник Георга. Точнее, помощница. И я до последнего надеялся, что её здесь не увижу.

— Прости, Рэй, — сказала она ментально, глядя мне в глаза. — Мы пришли сюда первыми. Фердинанд заставил меня воспользоваться призывом, чтобы вызвать свинорылов для атаки на тебя и Матиаса. Я тайно запретила им кодо. Но это всё, что я смогла сделать, чтобы хоть как-то тебе помочь.

Отвечать я ей не стал, чтобы не вызывать подозрений слишком долгой заминкой.

— Капитан Грандж, и вы тут? — сказал я громко и будто даже удивлённо.

* * *

Ребекка выглядела уставшей, но не подавленной.

Видимо, ещё на что-то надеялась, а вот я уже представлял, как снова с ней сражаюсь, не на жизнь, а на смерть. Возможно, не здесь, а на третьем ярусе, если, конечно, до него доберусь.

Сейчас мы с Ребеккой были на равных и имели одинаковое число кодо. Её преимущество заключалось только в бессмертии. По большому счёту, лишь она одна смогла бы пройти через все испытания, поэтому её участие — уже нарушение правил.

Но кого это волнует, правда?

В руке Ребекка держала меч и ждала приказа атаковать.

— Пока не убивай его, Грандж, — сказал Фердинанд. — Этот вёрткий ублюдок нам сейчас нужен.

Я нашёл в себе силы нахально ухмыльнуться.

— У вас проблемы? Хотите расскажу какие? Добрались до второго яруса, а здесь тупик. Не можете найти вход на третий ярус. Надеетесь, что я найду. Решили ещё и туповатого моряка подтянуть, чтобы уж наверняка. Я ничего не забыл?

— Заткнись там! — огрызнулся Матиас.

Я на него даже не взглянул, продолжая смотреть на Фердинанда.

Именно он тут заправлял, и его злая рожа откровенно говорила, что я прав: они действительно в тупике и не знают, как пройти на уровень ниже.

К тому же никаких признаков того, что Фердинанд носит Печать, я не нашёл, но надо было проверить наверняка. И его сыночка заодно. Мало ли, вдруг он передал Печать Георгу.

Я замер на месте, и Ребекка поспешила забрать мой меч из ножен, ну а забрав, тут же приставила его же остриё мне к животу.

Вот теперь Фердинанд решился приблизиться.

— Что ты знаешь о втором ярусе? — спросил он. — Ты ведь что-то знаешь, ведь так? Не поверю, что такой прожжённый тип, как ты, ничего не вызнал по дороге.

Он остановился за пару метров и уставился на меня — ожидал, что я ему сейчас всё и выложу. Что ж, ждать ему придётся долго. Во-первых, знал я не многим больше него, а во-вторых, хрен чего он от меня дождётся.

Видя, что я не реагирую, Фердинанд начал задавать конкретные вопросы:

— Что это за статуи, ты знаешь? — Он указал взглядом на изваяние за моей спиной. — Что это за статуи? Ну?

— Откуда мне знать? Я только сюда пришёл.

— Что это за летающие сферы? — задал он следующий вопрос.

Я пожал плечом.

— Да украшение просто. Может, освещение зала. Не знаю. Спросите у сфер, какого хрена они тут летают.

Я изображал идиота, как умел, но последний вопрос Фердинанда всё же вызвал во мне тревогу, потому что напомнил о безликих огнях. Если честно, я о них уже подзабыл. Ну летают и летают.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению