Печать грязных искусств - читать онлайн книгу. Автор: Анна Кондакова cтр.№ 48

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Печать грязных искусств | Автор книги - Анна Кондакова

Cтраница 48
читать онлайн книги бесплатно

Под защитой своего эрга Георг осмелел и вышел из-за постамента. Я остановился. Мы посмотрели друг на друга через белые мерцающие слои. Георг ухмыльнулся мне, а я ему.

Уж не знаю, чего ждал противник, а вот я просто тянул время.

Стоял и смотрел, сжимая меч и давая понять Георгу, что как только он вылезет из-под защиты, то напорется на новую атаку.

Когда сфера начала истончаться, ухмылка слетела с физиономии Георга.

* * *

Он ринулся во второй зал. Щит последовал за ним.

Я дал противнику уйти и просто пошёл позади него.

Из второго зала Георг понёсся в первый, но до лестницы, ведущей наверх, добежать не успел. Щитовой эрг иссяк.

Георг остановился и повернулся ко мне лицом, бледный, но уже не паникующий. В его глазах замерла обречённость — он отлично знал, что ждёт его дальше.

Последним отчаянный рывком он выхватил кинжал из ножен на поясе и метнул в меня. Бросок вышел метким и профессиональным. Георг явно тренировался не один день.

Не долетев до моей головы метра два, кинжал отскочил в сторону — я отбил его ещё на подлёте.

На атаку и оборону мне тоже приходилось тратить кодо, как и Георгу. Только он делал это слишком отчаянно, и чаще всего единицы энергии уходили впустую.

Я же умел контролировать траты и точно рассчитывать силу — горький опыт и постоянные передряги научили меня быть предусмотрительным. Дерьмо, в каком побывал я, Георгу даже не снилось.

Он сделал пару шагов назад, бормоча на ходу:

— Теодор, давай договоримся… я отдам тебе трон, как выйдем из пещер… я поговорю с Тадеушем… поговорю, клянусь… он поймёт…

Я вскинул брови.

— И что дальше?

— Ну как… я говорю же… Тео, ты не понимаешь, что я поговорю?..

— Понимаю, но мне плевать. Где Печать со скорпионом?

Я шагнул вперёд.

Георг отступил ещё на шаг.

— Я не знаю, Тео. Если бы она была у меня, я бы её тебе отдал. Отдал бы, Тео. Клянусь! Но её нет! Мы с отцом тоже её искали! — Он стал нервно выкрикивать фразы, будто я глухой. — Тео, ну неужели ты не понимаешь? Мы бы нашли оставшиеся Печати и разделили их! Ты и я! Я бы помог тебе!

— Ты знаешь, где оставшиеся Печати или нет?

Георг мотнул головой.

— Н-нет, Тео… — Он вдруг начал заикаться. — Я н-не знаю. Отец искал, Херефорд искал, даже д-дед искал. Все искали. Н-н-никто не нашёл. Я хотел хотя бы П-печать Рингов получить, но теперь не претендую. Забирай! Всё, что хочешь, забирай, Тео! Слышишь? Забирай… я отказываюсь от трона…

Он то кричал, то заикался, то шептал.

В его глазах блестели слёзы.

— Тео, забирай трон, слышишь? Всё забирай. Я всё отдам. — Он повторял это, как заклинание. — Я поговорю с Тадеушем. Поговорю, Тео… Он тоже тебе всё отдаст. Слышишь или нет? Он отдаст.

Я прищурился и наконец ответил на его бормотанье:

— Значит, у тебя нет того, что мне надо, так?

— Я найду! — выкрикнул Георг. — Найду всё, что ты хочешь! Сильвия тоже поможет. Она, знаешь, какая смышлёная. Мы задействуем всех Рингов. Они будут искать для тебя Печати. И ты найдёшь, Тео, ты всё найдёшь…

— Тут ты прав. Найду. Но без твоей помощи. А вот вопрос, чья была идея с переносом Рэя Питона в Теодора Ринга?

— Это отец, — тут же ответил Георг. — Это всё он. Он, тэн Зивард и Херефорд. Тадеуш тоже знал, но не вмешивался. Больше никто из Рингов не знал, даже родители Теодора. Им сказали уже потом, но они не особо страдали. Теодор был тем ещё козлом, его вся семья боялась и ненавидела. Кроме Сильвии, конечно. Она его любила.

— Это всё?

— Да, всё, ч-что я знаю.

— Ну что ж…

Георг почувствовал, что я теряю к нему интерес. Его ноги дрогнули, и он рухнул на колени.

— Тео, пожалуйста. — Он вдруг сложил ладони в молитвенном жесте и обратился ко мне уже иначе: — Рэй, давай, я расскажу тебе, каким будет второй ритуал?.. Это будет светская вечеринка… вечеринка, понимаешь? Маскарад. Много напитков, красивые женщины, соблазны. Никто никого не знает и может делать всё, что вздумается. На маскарадах разрешено всё. Понимаешь, всё-всё. Искушение тела… понимаешь, да?

Я кивнул.

— А что насчёт остальных ритуалов?

Георг громко сглотнул.

— Мне ещё не сказали, что там. Это знает только Тадеуш.

— А про второй ты как узнал?

— Отец выяснил. У него свои источники… были.

— Это всё? Или ещё что-то есть?

Георг замер. Он уже понял, что я не собираюсь оставлять его в живых.

Медленно и тягуче он поднялся с колен, вздёрнул подбородок и расставил ноги шире.

— Ты грёбанный дьявол, ты знаешь об этом? — процедил он со злостью. — Ты убил моего отца, и даже если убьёшь меня, то все равно ритуал не пройдёшь. Я пристрелил твоего белобрысого дружка, поэтому…

Я его не дослушал.

Кроме угроз, сказать ему было нечего, и тратить на это время уже не хотелось. Зато он очень вовремя напомнил мне о том, что стрелял Дарту в спину.

Георг понял, что наступил момент расплаты, и метнулся в сторону лестницы.

Я дал ему сделать несколько шагов, а затем поднял в воздух гравитационным эргом и швырнул сразу через два зала в третий. Туда, где Георг стрелял в Дарта.

Сам пошёл следом, держа его навесу, и то, что он не оказал мне никакого сопротивления, значило только одно: Печати со скорпионом у него действительно нет.

Жаль, конечно, но ничего.

Я приготовил этой сволочи особую кару, которую однажды мне продемонстрировала Ребекка, когда казнила врача Шеридана в больничной палате. Она разорвала его на куски прямо в воздухе.

Прекрасно.

Дождь из крови наследника Рингов — а почему нет?

За Дарта и за всё остальное дерьмо, что он сделал.

Георг завис распятым в воздухе, вытаращив глаза от боли. В них полопались сосуды, белки стали красными. Пальцы растопырились, жилы натянулись, вены на шее и висках вздулись — теперь это был уже не Георг Ринг, а почти лопнувшая кожаная оболочка.

— Отпусти его! — На защиту Георга кинулась Ребекка, но, похоже, он уже понимал, что капитан Грандж не успеет его спасти.

Георг еле разлепил дрожащие губы и прошептал:

— Катись обратно в ад… дьявол…

Не сводя с него глаз, я развёл руки в стороны.

— Не-е-е-ет, Рэй! — Голос Ребекки утонул в оглушающем треске и шипении.

Сотни сфер, висящие под потолком, лопнули разом, взорвались густыми бордовыми брызгами и окропили второй ярус Змеиных пещер.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению