Лик Огня - читать онлайн книгу. Автор: Нора Робертс cтр.№ 44

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лик Огня | Автор книги - Нора Робертс

Cтраница 44
читать онлайн книги бесплатно

Не видела и не ощущала черного волка, кравшегося за ней следом.

Она протянула руку, открыла дверь, которой там не было, свернула за угол и направилась к берегу.

Колыбель была пуста, а плач младенца перешел в отчаянный крик.

— Майя! — Лулу побежала по Хай-стрит, казавшейся ей лабиринтом из коридоров. — Где ты?

Она бежала, тяжело дыша, подгоняемая страхом, стуча в запертые двери и стремясь туда, где плакал младенец.

Когда Лулу упала, упершись руками в песок, ей показалось, что это толстый ковер. Она заплакала, продолжая звать свою девочку, встала, зашаталась и побежала дальше. Во сне она спускалась по главной лестнице, выбегала в ночь, а на самом деле погружалась в воду.

Прибой сначала оттолкнул ее, потом опрокинул, но Лулу, отчаянно стремившаяся найти и защитить своего ребенка, продолжала пробиваться сквозь волны.

Вода накрыла ее с головой, но глаза Лулу были открыты, а в ушах продолжал звучать плач младенца.

На грудь давила страшная тяжесть, во рту ощущался кислый вкус рвоты. Лулу подняла голову, и ее вырвало снова.

— Она дышит. Лу, расслабься. Все в порядке.

В глазах стоял туман. Сквозь дымку она различила лицо Зака. Вода лилась с волос на ее щеки.

— Какого дьявола здесь происходит? — Ее голос напоминал карканье и с трудом вырывался из саднившего горла.

— О господи, Лулу. — Стоявшая на коленях Нелл схватила ее руку и прижала к щеке. — Слава богу.

— Она еще не оправилась от шока. — Рипли оттолкнула брата в сторону и накрыла Лулу одеялом.

— Шока? Дудки! — Лулу сумела сесть, снова закашлялась и чуть не потеряла сознание. Но она справилась с собой и обвела взглядом лица окружавших ее людей. Лицо Нелл было заплаканным, рядом стоял насквозь мокрый Мак. Рипли сидела на песке и с помощью брата расправляла большое теплое одеяло.

— Где Майя? — спросила Лулу.

— Дома. С Сэмом, — ответила ей Нелл. — Она в безопасности.

— О'кей. — Лулу сделала несколько медленных и осторожных вдохов. — Тогда какого дьявола я здесь делаю, мокрая, да еще в разгар ночи?

— Хороший вопрос… — Зак на мгновение задумался, но потом решил, что на свете нет ничего лучше правды. — Нелл проснулась и почувствовала, что с тобой случилась беда.

— И я тоже, — добавила Рипли. — Едва я уснула, как мысленно услышала твой голос. Ты звала Майю. А потом видение налетело на меня, как товарный поезд. — Тут она посмотрела на Нелл. — Я видела, как ты вышла из дома, а за тобой полз туман.

— И кралась черная собака, — пробормотала Нелл. Дождавшись кивка Рипли, она продолжила: — Я боялась, что мы не успеем догнать тебя.

Лулу на мгновение подняла руку, пытаясь переварить услышанное.

— Я вошла в воду? О господи!

— Это оно заманило тебя туда, — ответил Мак. — Ты знаешь, как это случилось?

— Мне приснился сон, вот и все. Кошмар. Наверное, я ходила во сне.

— Проклятие, ты чуть не утонула! — Тон Рипли стал резким и гневным. — Так что не упрямься и не морочь мне голову. Если бы мы с Нелл не были связаны, то утром нашли бы тебя мертвой, утонувшей в паршивой полосе прибоя!

У Рипли сорвался голос, поэтому дальше она говорила глухим шепотом:

— Тебя вытащили мой брат и мой муж, а откачал Зак. Так что не смей заговаривать мне зубы.

— Перестань злиться. — Лулу вздрогнула и слегка сжала руку Рипли. — Это был дурной сон, вот и все.

— Что-то заманило тебя сюда, — повторил Мак.

— Чушь собачья. — Холодок под ложечкой заставил Лулу съежиться. — С какой стати эта штуковина будет причинять мне вред? Я не обладаю силой.

— Если она причинит вред тебе, то причинит вред Майе, — сказал Мак. — Лулу, ты — часть ее, а следовательно, и часть всей этой истории. Что бы случилось с островом и детьми, которых оставили сестры, если бы за ними не ухаживала няня? Нам следовало сообразить раньше. Это было глупо. И беспечно.

— Но это больше не повторится. — Нелл обняла Лулу за плечи. — Она замерзла. Нужно отвести ее домой.

Лулу позволила взять себя за руки, отвести в дом и даже уложить в кровать. Сегодня она как никогда ощущала свой возраст, но что-то еще, помимо возраста, давило на нее. Но она не собиралась сдаваться.

— Я не хочу, чтобы об этом узнала Майя.

— Что? — Рипли подбоченилась. — У тебя ум за разум зашел?

— Вспомни, что сказал Мак. Причинить вред мне — значит причинить вред ей. Если она будет переживать из-за меня, это ее отвлечет. — Она надела очки и пристально посмотрела на Мака. — А чтобы закончить это дело, от нее потребуется вся ее сила и весь ум. Я права?

— Она должна быть сильной, но…

— Если так, то зачем ей мешать? — Для Лулу но было ничего важнее благополучия Майи. — Разве непонятно, что случившееся было затеяно только для того, чтобы огорчить Майю и сделать ее уязвимой? Что сделано, то сделано. Даже если мы все расскажем ей, это ничего не изменит.

— Она может помочь защитить тебя, — напомнила Нелл.

— Я сама могу о себе позаботиться. — Увидев поднятую бровь Зака, Лулу ворчливо добавила: — Я занималась этим еще до вашего рождения. Кроме того, меня могут защитить здоровенный шериф, великий ученый и пара ведьм.

— Может, она и права. — Рипли вспомнила, какой бледной и измученной была Майя после полета. — Давайте пока держать язык за зубами. Мы с Нелл сумеем соорудить защиту вокруг дома Лулу.

— Тогда начните прямо сейчас, — сказала Лулу.

— Я могу поставить датчик, — предложил Мак. — Если изменится энергия, он сразу предупредит вас.

— Я согласна на все. — Глаза Лулу сузились. — Главное, уберечь Майю. Ничто и никто не сможет использовать меня, чтобы причинить ей вред. Клянусь.


11

Когда Майя проснулась, свечи почти догорели; залитую нежным светом комнату наполнял легкий аромат. Она ощутила присутствие Сэма, даже не успев открыть глаза. Тепло его руки, его тревогу.

На мгновение прошедшие годы исчезли, душа запела от любви. Прежние чувства столкнулись с новыми, но исчезли еще до того, как она успела их осознать.

— Вот, выпей это. — Он снова приподнял ей голову и поднес к губам чашку.

Нa этот раз она предварительно понюхала питье.

— Иссоп. Правильный выбор.

— Как ты себя чувствуешь?

— Вполне прилично. И наверняка лучше, чем ты сам. Было вовсе не обязательно сидеть со мной всю ночь. — Кошка, спавшая рядом, потянулась и подлезла под руку Майи, требуя, чтобы ее погладили. — Сколько времени?

— Рассвет. — Сэм поднялся и начал задувать свечи. — Ты проспала всего девять часов. Поспи еще.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию