Брак по ошибке, или Муж для попаданки - читать онлайн книгу. Автор: Ева Никольская cтр.№ 66

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Брак по ошибке, или Муж для попаданки | Автор книги - Ева Никольская

Cтраница 66
читать онлайн книги бесплатно


Ближе к ночи…

Наивно было полагать, что с появлением Леонарда мои проблемы закончатся. Они просто сменили свою направленность, и на смену одной пришла целая толпа других.

На остров, как выяснилось, маркиз явился вовсе не с Эдвардом. И даже не с Риткой, которую оставили дома ради ее же безопасности. Или ради своей безопасности от нее – тоже вполне логичный вариант. Чтобы не тратить время на долгую дорогу, мужу моему пришлось заключить сделку… Нет, не с дьяволом – всего лишь с Оскаром. Впрочем, местный «дьявол» – тот, который соблазнитель, вопреки ожиданиям явился вместе со своим странником, изъявив желание тоже поучаствовать в спасательной миссии.

Это было плохо… очень-очень плохо, потому что, выйдя из портала прямо в кабинет Леонарда, кронпринц обнаружил там не только магов, но и Маргариту, пытавшуюся убедить их все-таки взять ее с собой на мои поиски. Естественно, глаза у похотливого котяры загорелись. Более того – если ранее он собирался обменять свою помощь на парочку кабальных контрактов для Лео, обнаружив очередную «дичь» для любовной охоты, его высочество вытребовал у моей сестры несколько свиданий в качестве платы за мое спасение.

Сволочь! Воспользовался ситуацией, чертов бабник! И Оскар тоже предатель – мог бы и не сдавать нас своему господину хотя бы еще разочек. Последний! Зла не хватает на них обоих! Супруга же своего я не винила – для мгновенных перемещений по миру требовался странник, а учитывая напряженку с оными в Рэнидарии, выбор у Лео был невелик. Не главу же тайной канцелярии к этому делу привлекать!

Мои координаты Леонард вычислил по обручальному кольцу и заколке, оказавшейся не только удобным аксессуаром для волос, но и маячком для артефактора, ее создавшего. Можно было бы обидеться на такой подарочек от мужа, но я лишь порадовалась, учитывая обстоятельства. На остров спасатели прибыли вчетвером. Эдвард, снабдив друзей полезными зельями, остался присматривать за Марго и Сольвейг, которая чувствовала себя сегодня на редкость паршиво. Оно и понятно – побег готовила «рыбина» пучеглазая, вот и изображала полудохлую камбалу, чтобы усыпить бдительность.

Весь последний час маги пытались пробиться к часовне. Как показала практика, попасть на остров – это лишь начало квеста. Блуждающие порталы открыли настоящую охоту на спасателей, а телепортироваться сразу на холм у Оскара никак не получалось. Он сам не знал почему. У меня же на сей счет были кое-какие догадки, и все они сводились к одному-единственному имени – МАР!

Вдоволь наигравшись с нами, бог смерти все-таки позволил мне встретиться с Лео, а Лео – забрать из часовни бессознательное тело мачехи. И препятствовать нашему возвращению домой Мар тоже не стал. Поначалу я думала, он сжалился, решив, что с нас испытаний достаточно, теперь же была уверена: коварный небожитель прекрасно знал об очередной подлянке, подкинутой ундинами, и, затарившись попкорном, продолжал следить за развитием событий. Мне даже мерещился чей-то насмешливый взгляд, сверливший спину. Хотя это вполне могли быть последствия пережитого стресса. Точнее, переживаемого, потому что конца и края нашим проблемам, похоже, нет.

Гадкие ундины, двуличная герцогиня, бог смерти с его проверками на вшивость… не медовый месяц, а черт знает что! Проблемы сыпались как из рога изобилия – только успевай ловить.

Итак… проблема номер раз – кронпринц положил глаз на мою сестру.

Проблема номер два – моя сестра пропала!

Судя по оставленному на столе посланию и по одурманенному Эдварду, который должен был ее охранять, пропала она вовсе не из-за шила в мягком месте, а потому что одна подлая русалочка (та, которая изображала полутруп, вынуждая Эда приносить ей лекарства), уходя, решила прихватить с собой очередную заложницу. Сестры Леонарда этой подводной шайке, по-видимому, мало стало, вот они и украли мою сестричку тоже.

Твар-р-ри!

Скользкие, лживые, изворотливые мерзавки. Все, включая Изабеллу. Как эта женщина могла мне раньше нравиться? Не понимаю! Очевидно, я совершенно не чувствую людей. Лео считала гадом, а он оказался нормальным мужиком. Ив тоже показал себя хорошим другом, несмотря на мою неприязнь к нему. Пожалуй, только с Сольвейг я и угадала – у той на лбу было написано «гадина», хотя она и пыталась заверить меня в обратном. Герцогине же трюк с убитой горем матерью удался. Всех эта стерва провела!

Сейчас же Иза выглядела бледной и измученной, да и в себя она никак не приходила, не реагируя на нюхательную соль и лечебные зелья. Герцог Блэквуд сидел у ее постели, ожидая пробуждения жены. Волновался ли он за ее здоровье или хотел устроить допрос с пристрастием – неизвестно. По лицу его светлости ничего понять было нельзя, а делиться с нами своими мыслями он не спешил. Да и не до него нам, если честно, было. В плену ундин оказалась не только Эвелина, но и Маргарита, к которой тюремщицы вряд ли будут столь же добры, как к королевской внучке.

Одно радовало: на встречу с королевой Океаруса, назначенную на полночь, с нами собрался не только лорд Брэмор, которого похищение моей сестры возмутило и разозлило едва ли не больше, чем меня, но и Оскар. Натаниэль тоже порывался поучаствовать в предстоящем походе, но тащить наследника престола на заведомо опасное мероприятие никто не хотел. Не только потому, что маги беспокоились о его безопасности (хотя и это тоже) – на предстоящих переговорах могли всплыть некоторые подробности, знать которые его высочеству вовсе не обязательно.

Натаниэль и так слишком многое уже понял. Мужик, невзирая на все его недостатки, оказался далеко не глупый. Пожалуй, единственное, о чем его высочество еще не догадался, – это свойства пресловутого артефакта, из-за которого и случился весь сыр-бор. Лео уклончиво обронил, что ундины пытаются заставить его на них работать, но не уточнил, что конкретно им от него надо.

Вот так в одночасье тайна, хранимая пять лет, оказалась раскрытой, м-да. С другой стороны, может, оно и к лучшему? Это ведь ненормально, когда оборзевшие от безнаказанности русалки похищают чужих детей.

Принимать услуги Оскара тоже было небезопасно, учитывая его верность королевской семье, но странника ведь на саму встречу можно и не брать – достаточно будет, если он всех нас доставит по указанному адресу, а потом так же быстро вернет домой. Сама я построить портал в место, которое ни разу не посещала, вряд ли смогу – для этого не только магия с теорией нужны, но и практика, а ее у меня с гулькин нос.

Весь вечер мы обсуждали ситуацию: спорили, просчитывали варианты отступления в случае неудачных переговоров, накидывали на меня магическую привязку к дому на случай, если ундины решат-таки оставить новоявленную странницу себе, подбирали подходящие амулеты из коллекции маркиза и зелья из запасов Эдварда, готовили одежду, оружие, прочее.

Эрн с хмурым видом наблюдал за нашими сборами, отпуская редкие комментарии. Ему не очень-то нравилась предстоящая вылазка, но он прекрасно понимал, что оставлять девчонок в плену нельзя. Да и вся эта история с шантажом уже не вписывалась ни в какие рамки. Ундины, похоже, окончательно умом тронулись. Того и гляди сделают киднеппинг чем-то само собой разумеющимся.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению