Трактирщица 2. Бизнес Леди Клана Смерти - читать онлайн книгу. Автор: Дэлия Мор cтр.№ 14

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Трактирщица 2. Бизнес Леди Клана Смерти | Автор книги - Дэлия Мор

Cтраница 14
читать онлайн книги бесплатно

— Так проще обеспечивать безопасность. Однако я могу говорить до вечера. Прошу за мной, познакомлю с Труром. Он кузнец и будущий глава десяти новых мастерских.

Мы поднялись по тропинке до здания из белого кирпича. Высоким забором его никто обносить не стал, ограничились плетёной оградой. Первое, что бросилось в глаза — открытая терраса. За ней огромная производственная часть и пристройка в три этажа.

— Инструменты кузнецы ещё не завезли, — продолжал рассказывать Кеннет, дожидаясь, пока мужчина в холщовой рубашке дойдёт к нам от террасы, — печи не сложили, столы не поставили. Только жилые комнаты и сделали. Планировали на днях заселиться и приступить к работе, но ты знаешь, что случилось. Трур?

— Приветствую, лин Делири.

Кузнец был высок, широк в плечах и добродушен. Эдакий медведь, заросший чёрной бородой. И голос под стать “хозяину леса”. Низкий, густой. Трур узнал Амелию, кивнул ей и тут заметил браслет-артефакт у меня на руке.

— Лина Хельда, ясных дней. Показать вам мастерские или сразу пойдём в жилую пристройку?

— Давайте начнём с мастерских, — решила я. — Небольшая экскурсия не помешает, но лин Делири торопится, поэтому нужно уложиться в полчаса.

— Как скажете, — ответил кузнец, и, словно подтверждая мои слова, муж полез в карман за зеркалом.

Фитоллийцы замерли. Бесо не понимал, что происходит, но с вопросами не лез. Хмуро наблюдал, как глава клана сосредоточенно вглядывается в своё отражение.

— Шеар?

— Лин Делири, разведчики вернулись.

— Прекрасно. Я освобожусь и выслушаю доклад.

— Вам лучше сначала на них взглянуть, — тихо ответил помощник Пруста.

Амелия вздрогнула и зябко повела плечами. Чувствовала эмоции даже через переговорное зеркало? Или считывала одного Кеннета? Я тоже уловила перемену в муже. На переносице залегла глубокая складка и взгляд стал холодным, колючим.

— Хорошо, сейчас буду. Хельда, заканчивайте без меня.

— Вернёшься до ужина? — спросила я. Настроение Кеннета передалось дрожью беспокойства. Что за сведения добыли разведчики, раз глава клана должен всё бросить и слушать доклад лично? Хорошие новости сообщили бы сразу, верно? Или у разведчиков вообще не принято обсуждать что-либо по магической связи? Только с глазу на глаз?

— Постараюсь, — ответил Кеннет и поцеловал мою руку на прощание. — Трур, вызовешь повозки для гостей, чтобы доставить их по домам, когда экскурсия закончится?

— Конечно, лин Делири.

Глава клана попрощался с Амелией, Бесо и ушёл.

Кузнец повёл нас в белое здание, где должны были заработать оружейные мастерские. Он слегка косолапил, словно натёр мозоли или ещё не разносил новые сапоги.

— Для себя делали, — басовито рассказывал он, — строили без модных магических штучек вроде ускоренной просушки кирпичей, а как предками было заведено. Кузнечное дело порядок любит. Точный расчёт…

Амелия с Бесо синхронно крутили головами, но обращали внимание на разные вещи. Дочь Витта оценивала высоту потолков, порядок в мастерских, щурилась на яркий свет из окон. А Бесо не сводил взгляда с деревянных столов.

— Кто ж вам мебель изготовил? Будто левой рукой колотили.

— Какой ты глазастый, — хмыкнул Трур, — говорю же, для себя делали. А мы не столяры.

— Оно и видно. Вы уж не сердитесь, лин Трур.

Помощник с сожалением провёл ладонью по неструганным доскам. Зажмурился, представляя, наверное, как довёл бы их до ума рубанком. Чувствовал аромат свежей стружки, слышал стук молотка.

— Меня можно звать просто Трур. Я из простых, неблагородных. А ты, значит, разбираешься, как надо было?

— Сам столярничаю, — кивнул Бесо. — Вот сердце кровью и обливается. Столешницу не из цельной доски сделал бы, а из нескольких тонких слоёв склеил. Чтоб не играла, высыхая и набирая воду, прочнее была. Ножки выстругал бы, резьбой украсил. Просто так. Чтоб глаз во время работы радовался.

— Так сделай, коль не шутишь, — пожал плечами кузнец. — Лин Делири сказал, что на время наши мастерские стали вашим хозяйством.

— А ведь правда, лина Хельда, — у помощника глаза загорелись. — Деревьев на холме много, свободного времени у нас с ребятами тоже. Раз уж учёба в академии заканчивается. Сначала кузнецам столов наделаем. Стульев, кроватей — чего попросят. А потом за будущую посольскую школу возьмёмся. Туда ведь тоже надо.

— Надо, — задумчиво ответила я. — Но учиться вы всё равно будете. Придётся тогда совмещать с работой. Сможете?

— Обижаете, — Бесо вздёрнул подбородок, но быстро передумал изображать важного взрослого. Улыбался, крутил головой по сторонам, в воображении уже рисуя, как устроит здесь мастерскую. А мне впервые подумалось, что я ошиблась с выбором управляющего в трактир. Не горели у него так глаза, когда мы в "Медвежьем углу" занимались обустройством. — Всё мы успеем. Девочки помогут, они нам и раньше вслух читали, пока мы работали. Чтобы нескучно было. Лина Хельда, а вы видели дома простых людей в клане? Не особняк лина Делири или академию. Может, у них вообще столяров мало, помощь наша пригодится?

— Нет, не успела, — я посмотрела на кузнеца, надеясь, что он расскажет, как обстоят дела в клане со столярами. — Трур, не поделитесь с нами?

— Да там нечем особо-то делиться, — кузнец опёрся о грубо сколоченный стол и начал рассказывать. — Кто в наёмниках не ходит и даром магическим похвастаться не может, тот о красоте резьбы на ножках стола не задумывается. Лишь бы было, куда чашку поставить, и что в эту чашку на обед положить. Город-то наш двадцать лет назад Светлый император построил. Да только стены из камня возвёл и всё. Мы пожитки собрали, на телегах через порталы переехали, разгрузились, а тут шаром покати. Зато леса много. Вот кто как умел, тот так мебель и сколотил. Краснодеревщики для господ трудились, им не до нас было. В домах если скатерти со столов убрать и матрасы с кроватей скинуть, то такую же мебель увидишь, как здесь стоит.

— Видите? И мы клану пригодимся, — Бесо едва сдерживался, чтобы не начать бегать кругами по просторному помещению. Жестикулировал, размахивая руками, и говорил громче обычного. — Да, у простых людей денег нет, чтобы медью или серебром за столы заплатить. Но продуктами они нам помочь смогут, да? Чтобы лин Делири нас не кормил из своего кармана. Как думаете, лина Хельда, нам можно поработать здесь, пока не вернёмся в "Медвежий угол"?

— Продуктами поможем, — живо отозвался Трур. — Кто мяса даст, кто молока, кто хлеба. У Мирры, я знаю, до сих пор большого стола нет, семья в три захода на ужин садится. Ходор недавно женился и в новый дом съехал. Прибавления они ждут, детская кроватка нужна. Что скажешь, парень? Детскую кроватку сумеете?

— Не вопрос, — подбоченился Бесо. — Мы ж весь свой приют обставили. Малышам Кондр бабочек и зверушек на изголовье вырезал. Вот так получилось.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению