Очень плохая история - читать онлайн книгу. Автор: Элена Форбс cтр.№ 93

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Очень плохая история | Автор книги - Элена Форбс

Cтраница 93
читать онлайн книги бесплатно

Ева пожала плечами. Зачем придумывать оправдания тому, что обычно было простым процессом? Это не имеет смысла. Ей вдруг стало жарко в тесном, душном пространстве.

— Ты не против, если мы выйдем наружу? Я бы хотела подышать свежим воздухом и немного размяться.

— Конечно, как ты хочешь.

Гэвин взял из шкафа ее пальто, надел непромокаемую куртку и сапоги и, когда они вышли, запер яхту.

Они молча шли по настилу. Рядом с будкой сторожа, насвистывая, мужчина подметал доски. На одной из лодок по-прежнему играло радио, и казалось, что в мире нет ничего плохого.

Телефон запищал, оповещая о приходе сообщения. Ева посмотрела на экран:


По словам адвоката Шона, все вещи были взяты из коттеджа.


К сообщению прилагался список вещей. Ева быстро пробежала его глазами и убрала телефон. Ни один из предметов, использованных для опознания тела, не был взят из офиса. Она вспомнила, как Гарри говорил про неудобства офиса и про то, что служащие у них часто менялись, поэтому ничего удивительного.

Что касается семьи Джейн, то Ева предположила, что ее родители придумали бы кучу отговорок, чтобы не отдавать полиции личные вещи приемной дочери, если они у них еще оставались. Коттедж, где Джейн прожила шесть месяцев, был самым очевидным источником личных вещей.

Они пошли по тропинке вдоль берега реки к лесу. После ночных событий болели мышцы, в горле пересохло и саднило, но находиться на воздухе было приятно. Ветер стих, в воздухе повис тонкий туман, смягчая коричневые и грязно-зеленые тона ландшафта и клубясь у воды. Под покровом высоких сосен было гораздо темнее и на несколько градусов холоднее, воздух здесь был насыщен влагой.

Итак, в коттедже жили три девушки: Грейс, Джейн и Холли. Грейс уехала за месяц до всех событий, и, кроме того, Ева с ней разговаривала. Джейн сказала, что забрала все свои вещи, значит, предметы, которые полиция изъяла из коттеджа для анализа ДНК и отпечатков пальцев, могли принадлежать только Холли.

За несколько дней до вечеринки ее уволили и велели убираться. У нее не было времени собрать все свои вещи, поэтому она отправила Джейн сообщение с просьбой сложить оставшееся в сумки. Это было в пятницу перед вечеринкой. Гарри рассказал Еве, что Холли после увольнения из Уэстерби работала на двух других ипподромах и что из обоих у него попросили рекомендации. Это же подтвердила Энни, хотя, возможно, она лишь повторила слова Гарри.

Ева вспомнила странный разговор между Гарри и Мелиссой за ужином в ее первый вечер в Уэстерби. Они определенно что-то скрывали. Были ли у Гарри какие-то отношения с Холли и он убил ее? Это казалось очень вероятным. Почему Холли никогда не объявляли в розыск — это другой вопрос, но, возможно, она рассорилась со своей семьей, а возможно, у нее не было семьи. А может быть, им тоже сказали, что ее уволили и она уехала.

Единственным человеком, которого, казалось, действительно волновала тайна случившегося, был Дюран, и она собиралась рассказать ему о том, что ей удалось выяснить, как можно скорее. Она более чем выполнила свою часть сделки и надеялась, этого будет достаточно, чтобы он согласился отдать Куперу деньги. Что касается Холли, Джейн сказала, что тело было кремировано.

Предметы, взятые для идентификации тела, содержащие следы ДНК, если следовать гипотезе, что тело на самом деле принадлежало Холли, все еще должны находиться в хранилище улик в полиции Уилтшира вместе с остальными вещами, имеющими отношение к преступлению. Позже она позвонит в полицию и объяснит, в чем вопрос. Гарри, лежащий на больничной койке со всеми подсоединенными к нему трубками, никуда не денется. Можно также разыскать ближайших родственников Холли и подтвердить ее личность.

Зазвонил телефон Гэвина. Он вытащил его из кармана, посмотрел на экран, затем выключил и быстро убрал обратно.

— Это Мелисса? — спросила Ева.

Он кивнул.

— Тебе не нужно поговорить с ней?

— В какой-то момент да, придется, — со вздохом ответил он. — Я сказал, что ухожу от нее.

— Что произошло между вами?

— Это тянется уже давно. Мы постепенно отдаляемся друг от друга.

— Почему?

Он пристально посмотрел на нее:

— И ты еще спрашиваешь? С самого начала все было неправильно. Она хотела заполучить меня. Она добивалась меня. Если честно, мне это льстило, и в конце концов я просто уступил. Это казалось лучше и проще всего. Мы через многое прошли вместе, и Мелисса была полна решимости сделать так, чтобы у нас все получилось, что бы ни случилось. Но когда я увидел тебя снова… Ну, просто я вспомнил, что с самого начала это было ошибкой. Я больше не могу.

— А как же твои сыновья?

У нее упало сердце при мысли о его детях.

Гэвин с шумом выдохнул, выпустив в воздух облачко пара:

— Увы, они не мои сыновья, и я не сомневаюсь, что Мелисса теперь раздует из этого целую историю. Но, конечно, они значат для меня так же много, как если бы были моими.

Она внимательно посмотрела на него:

— Вы их усыновили? Но они так похожи на тебя.

— Мелисса их выносила, а я не могу иметь детей.

Ева остановилась и повернулась к нему, схватив его за рукав:

— Что ты имеешь в виду?

— У меня есть определенная медицинская патология, и я не могу быть отцом. Мы воспользовались донорской спермой.

Сердце бешено заколотилось. Ева почувствовала, как тьма снова накатывает на нее, словно огромная, неостановимая волна. Воздуха не хватало. Она впилась в него глазами. Кроме шума крови в ушах, она ничего не слышала. Может ли быть такое? Возможно ли это? Человек, которого, как ей казалось, она так хорошо знала, растаял перед ее глазами, теперь перед ней был совершенно чужой мужчина. Все, что она когда-либо думала о нем, все, что произошло между ними, предстало в новом свете.

Я стоял, глядя на твое окно, мечтая увидеть тебя… или чтобы ты отдернула занавески и посмотрела на меня. Я просто хотел видеть тебя, чувствовать тебя рядом, быть с тобой…

Как, черт возьми, она упустила очевидное?!

Она размахнулась и с силой ударила его.

Гэвин попятился, потирая щеку:

— Ева, за что?!

— Ты изнасиловал меня! — крикнула она. — Это был ты, ты!

Он схватил ее за руки, когда она снова замахнулась:

— Подожди, Ева. Это не так.

Она оттолкнула его:

— А как? Меня накачали наркотиками. Я была без сознания. Я не могла дать согласие. И как же, твою мать, это называется?!

— Я не накачивал тебя наркотиками.

— Это не имеет значения. Ты воспользовался случаем. Не кто-то другой, а ты! Как ты мог?!

— Я…

— Заткнись! Давай начистоту. Ты уложил меня в постель… Там была Мелисса. Тебя кто-то должен был подвезти… Так значит, ты вернулся?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию