Очень плохая история - читать онлайн книгу. Автор: Элена Форбс cтр.№ 90

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Очень плохая история | Автор книги - Элена Форбс

Cтраница 90
читать онлайн книги бесплатно

— Уэйд не даст вам уехать.

— Я говорил вам, я слишком много знаю. Как только я уеду и он поймет, что я не собираюсь вредить ему, он забудет обо мне. У него рыльце в пуху дальше некуда. И я у него не единственная пешка…

Гарри еще не закончил говорить, как его позвал мужской голос.

— Я сказал им, что пойду проведать лошадь, у которой с утра были колики, — прошептал он. — Без ключа они не попадут в сбруйную, так что есть еще немного времени, прежде чем они поймут, что вы сбежали. Поднимитесь на холм и идите к дому Мелиссы. Позвоните оттуда в полицию.

— А как же вы? Вы должны пойти со мной.

Ева с трудом могла разглядеть его лицо, но ей показалось, что он спокоен.

— Я не могу. Стюарт может устроить какую-нибудь пакость, например поджечь конюшни. Дайте мне самому разобраться с этим. Как я уже говорил, когда они обнаружат, что вас нет, они ничего мне не сделают. Я для них опасен. Идите, Ева, а я пойду к ним и постараюсь отвлечь. Скажу, что потерял ключ.

Это было глупо, но времени спорить не оставалось. Кроме того, он был замешан во всем этом в течение многих лет. Был их напарником. Не самая лучшая мысль, но все же.

Ева с трудом заползла на холм и по мокрой траве одного из полей для галопа направилась в сторону дома, сожалея о том, что луна светит слишком ярко. Когда до невысокой ограды с другой стороны поля оставалось всего ничего, раздались крики. Похоже, ее бегство обнаружили. Она надеялась, что искать ее побегут к дороге, это было бы логично. Перелезла через ограду, свернула налево и пошла к дому, который уже был виден за деревьями. В окнах ярко горел свет, и она разглядела машину Мелиссы, стоящую на дорожке перед домом.

Снова послышались крики. А потом выстрелы, сначала два подряд, потом третий. Судя по звуку, стреляли из пистолета. Задыхаясь, Ева продралась сквозь заросли орляка, перелезла через забор и бегом преодолела последний отрезок пути до входной двери.

На ее звонки и отчаянный стук никто не вышел. В окне кухни, расположенной в боковой части дома, горел свет. Занавески были частично раздернуты. На диване перед телевизором сидела сонная девушка, рядом с ней свернулась калачиком пятнистая гончая. «Наверно, няня», — подумала Ева. Подошла и забарабанила в стекло, но девушка как будто не слышала. Оставалось одно — Ева подобрала на дорожке камень и швырнула его изо всех сил в окно. Стекло разбилось, камень упал прямо у ног девушки. Та вздрогнула и подняла глаза.

— Откройте дверь. Немедленно! — крикнула Ева.

Девушка в ступоре таращилась на Еву.

— Впустите меня. Нужно срочно вызвать полицию.

Девушка встала, вытащила из ушей наушники и сказала что-то, но Ева не расслышала.

— Впустите меня! — снова крикнула она. — Помогите мне. Мне нужно вызвать полицию.

Голоса приближались, но Ева не могла определить, откуда они доносятся — то ли со стороны полей, то ли с дороги. Она уже собралась разбить окно при помощи садового стула, но в этот момент в комнату вошла Мелисса. Она еще не сняла пальто и выглядела так, будто хорошо провела вечер.

Ева снова забарабанила в окно, и Мелисса встревоженно обернулась.

— Это я! — крикнула Ева. — Откройте мне.

Мелисса перебежала через комнату и отперла большое французское окно в пол.

Ева бросилась мимо нее на кухню:

— Где телефон?

— Боже мой, Ева, что вы тут делаете? Это вы сейчас так шумели?

— Вызовите полицию.

— У вас лицо в крови. Ради бога, что произошло? Кто-то напал на вас?

— Гарри в опасности, и я тоже. Предполагаю, что его застрелили.

— Что?! Кто?

— Да вызовите же полицию! — крикнула Ева.

Глава 44

На следующий день, чуть позже половины третьего, Ева проехала через шлагбаум и спустилась с холма через лес к маленькой пристани на реке Болье. Она несколько раз звонила Гэвину, но попадала на автоответчик. Смогла ли Мелисса связаться с мужем и рассказать, что произошло ночью?

Слова Мелиссы отрывками крутились у нее в голове:

Я не могу дозвониться до Гэвина. Он на своей дурацкой яхте. Вы думаете, он вернется, чтобы побыть со мной? Да ему все равно. Ему нет дела ни до кого из нас. Это ваша вина! И в Гарри стреляли тоже из-за вас. Зачем вы сюда явились и всех будоражите, во все влезаете? Не будь вас, ничего бы не случилось!

Ночью ее допрашивали в маленьком полицейском участке в Марлборо, после чего кто-то из бригады Фагана отвез ее в Лондон, и с утра ее снова допрашивали. Она узнала, что Купер отвез Хасана к Фагану и парень дал показания по поводу того, что видел в квартире Мики.

В Гарри стреляли дважды, он был тяжело ранен. «Скорая помощь» забрала его в больницу в Суиндоне. Сопровождала Гарри Салли Майклс. Одна из пуль проникла в легкое, и Гарри был срочно прооперирован, но уже пришел в сознание, и ожидалось, что он выкарабкается.

Стюарта и Дэймона Уэйда поймали при попытке к бегству. Их арестовали и предъявили целый ряд обвинений, как и двоим их сообщникам. Была надежда, что Хасан сможет опознать кого-то из них, а экспертиза докажет присутствие на месте убийства Мики. Третий сумел сбежать, но позже его все-таки поймали, когда он пытался поймать попутку на дороге в Суиндон.

Вскоре деревья уступили место широкому открытому участку бурого солоноватого болота. Ева припарковала машину рядом с домиком яхтенного брокера и по настилу прошла дальше. Здесь было около пятидесяти лодок самых разных форм и размеров, до весны поставленных на прочные деревянные подпорки. Из одной доносились звуки радио, сопровождаемые ударами молотка и жужжанием сверла, и больше никаких признаков жизни. Ева дошла до будки сторожа, откуда открывался вид на реку, остановилась и спросила дорогу. Сидящий за столом человек указал ей через окно, куда идти.

В воздухе сильно пахло тиной. Зимняя река выглядела неприветливо. Но место мало чем отличалось от той картинки, которая запечатлелась в ее памяти. Разве что тогда светило солнце, воздух был горячим и сухим, а все вокруг — ярким и красочным. Она спустилась по узким сходням на главный понтон. Стая чаек кормилась на илистом берегу, обнажившемся после отлива, их пронзительные крики прерывали тишину. От понтона под прямым углом отходило, как ветви дерева, пять узких мостков, ведущих к причалам. У каждого стояли запертые белые яхты, впавшие в зимнюю спячку.

Даже без указаний сторожа Ева не прошла бы мимо яхты Гэвина. В голове у нее снова зазвучал полный горечи голос Мелиссы:

Вы же знаете, как она называется, правда? «Ева» — вот как! Мне следовало бы догадаться сразу, как только я в первый раз увидела вас. Вы разбили нашу жизнь.

Яхта с низкой посадкой сверкала белизной, борта были отделаны темно-синим кантом. Длина — около тридцати футов [16]. Ее имя было написано крупными черными буквами. Наверняка оно кололо Мелиссе глаза каждый раз, когда она его видела. Неудивительно, что пребывание на яхте не доставляло ей удовольствия.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию