Сияние Хаоса - читать онлайн книгу. Автор: Шах Лия cтр.№ 46

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сияние Хаоса | Автор книги - Шах Лия

Cтраница 46
читать онлайн книги бесплатно

– Вы с самого причала маетесь, Ваша Светлость. Просто скажите то, что хотели. – понимающе улыбнулся лорд. Он что... знает?

– Я даже не знаю, с чего начать... – честно призналась я, опуская растерянный взгляд в тарелку. – Столько всего произошло. Когда вы уехали, я узнала от слуг, чего вам стоили мои капризы. Я просто хотела вернуть земли, но узнала, что купивший их граф Хеджистана водит дружбу с пиратами. Собрала небольшое войско и сходила туда... Изменник понес наказание, а король назначил вас наместником. Ваша светлость, я – герцогиня. Я не могла оставаться в стороне. Прошу, поймите...

– Ваша Светлость, это вы меня простите. – поник старик, отведя взгляд в сторону. Я удивленно посмотрела на него. – Я ничего не смыслю в казначействе и не смог сам обеспечить вас всем необходимым. Только воевать и умею. Я когда понял, в какие условия вас привез, спать нормально не мог. Вы именно что герцогиня. Но я-то простой безродный. Я думал, что так будет лучше: и деньги будут, и забот с землями поубавится. Думал, что вам нужно нормальное детство, а не книжная пыль вместо завтрака, обеда и ужина. Хотел беззаботной жизни для вас... А потом мне гонец доставил послание из замка о вашем храбром походе на Хеджистан. Я не знаю, откуда в вас столько смелости, маленькая госпожа, но только тогда я понял, что вы действительно герцогиня. Вы не просто рождены для этого, но еще и справляетесь безупречно. Мне нечего сказать в свое оправдание, кроме... Простите меня, госпожа. Госпожа? Госпожа, вы плачете?!! Что с вами?!!


– Я так по вам скучала-а-а... – уже не плакала, а рыдала я. Громко, некрасиво, навзрыд, но это были слезы облегчения. Только после его слов я поняла, что события всего года копились и сильно давили на меня.

– Ваша Светлость, – растерялся старый вояка, – не плачьте, пожалуйста. Пожалуйста, не надо. Хотите, я вам спою?

– Ик. – резко прекратила я поливать салфетку слезами, удивившись до крайности. Сморгнув слезы, я подняла на графа огромные заплаканные глаза, и вот его глаза тоже были очень большие. Кажется, он сам не ожидал, что так скажет. – Уверены?

– Не очень. – покаянно опустил голову старик.

– Ваше Сиятельство, а почему вы не познакомили меня с господином Вейном? – решила я прямо задать еще один вопрос, который меня терзал все это время. Граф вскинул голову, поднял на меня тревожный взгляд, и даже тени под его глазами стали глубже.

– Как вы узнали? Я же приказал слугам не рассказывать о нем. – хрипло произнес он.

– Они и не рассказывали. – шмыгнула я носом, внимательно следя за его реакцией. – Я сама его нашла, когда служанка пыталась его покормить. Ваше Сиятельство, я должна вам сказать, что какие бы причины вами не двигали, но вам стоило мне рассказать все с самого начала и познакомить с вашим отцом. Не знаю, чего вы боялись, но...

– Не приближайтесь к нему больше. Никогда. – жестко произнес граф, а я удивленно замерла, не договорив. – Он давно сошел с ума, это больше не тот отец, которого я знал в детстве. Его... сущность... ему не подчиняется. Это он убил мою жену и ребенка. Поэтому никогда не приближайтесь к нему.

– Ваше Сиятельство... – обескураженно выдохнула я, – не думаю, что он сможет хоть кому-то навредить. Да и заботу о нем я больше никому не доверю. Вы не знали этого, но в ваше отсутствие с ним обращались не лучшим образом.

– Что? Кто посмел? – грянул гневный голос графа.

– Да, в общем-то, все. – развела я руками. – Его кормили помоями, били, издевались. Того, кто это делал, я наказала. Остальных оставила на ваш суд.

– Это я виноват. – едва слышно сказал старик, опуская голову. – Если бы отнесся к нему иначе, слуги бы никогда не посмели...

– Мне вы в свое время дали шанс. Почему не хотите дать его отцу?

– Вы не понимаете...

– Пожалуй, я понимаю слишком хорошо. – вздохнула я, переведя взгляд в окно. – Моя... сущность... тоже с трудом поддается контролю. Вы видели, что тогда случается. Уверена, произошедшее с вашей семьей катастрофическая случайность, которой нет оправдания, но поймите, что это проклятье бьет в две стороны. Ваш отец здоров, но то, что с ним происходит, он делает с собой сам. Если бы в тот день вы не встали на мою защиту, я либо была бы мертва, либо находилась бы в таком же состоянии, как ваш отец. Его состояние свидетельство огромной любви к вам и тем людям, которым он причинил вред. И теперь он не то что... себя проявить, он даже защищать себя отказывается. Сжальтесь, Ваше Сиятельство. Он больше не способен причинить вред.

– Госпожа...

– Давайте отобедаем, а после навестим господина Вейна. – ободряюще улыбнулась я старику. – Уверена, он очень скучал по вам.

– А, может, сейчас?

– Тогда нам нужен поднос. – задумчиво нахмурилась я. – И обед не остынет, и отец ваш уже привык со мной есть. Предлагаю поесть всем вместе.

– Я принесу! А где лежат подносы?

– Вы думаете, я знаю?

Глава 16. Послание от короля и первый скандал

Где обитают подносы мы не знали, но вот где найти слуг – пожалуйста. А там и Бин нашелся по пути к Вейну. На чердак мы вошли втроем, граф поставил поднос на столик и медленно подошел к отцу. За это время он немного поправился и больше не выглядел прозрачным призраком самого себя, а приглашенный цирюльник привел в порядок его волосы и бороду. Так что Вейн выглядел не так плачевно, как в день нашего знакомства. Но жизнь в его глаза так и не вернулась.

– Здравствуй, отец... – тихо сказал граф, глядя на старика.

Вейн, разумеется, не ответил и взгляда на сына не бросил. Я молча подсела к колдуну на кровать, приподняла его за плечи и стала кормить.

– Ваше Сиятельство, вы бы тоже поели. – глухо произнес Бин, чувствуя себя не в своей тарелке.

– Госпожа, – проигнорировав стражника, грустно обратился ко мне лорд, – и вы вот так каждый день?

– Поначалу было сложно, – кивнула я, зачерпывая ложкой бульон, – опыта у меня в таких делах не было, но слугам вновь доверить господина Вейна я не могла. А теперь смотрите, как ловко у меня получается!

– Вы – герцогиня, – с трудом молвил он, – вы не должны... Мы низкорожденные. Даже касаться вас не достойны...

– Скоро мы станем семьей, Ваше Сиятельство. – светло улыбнулась я, открыто глядя графу Элиоту в глаза. – Титулы важны, но не между родственниками. А прошлое... пусть останется в прошлом. Может, хотите сами покормить отца?

Граф скупо кивнул и неловко присел рядом с другой стороны. Я подала ему ложку, а сама встала и отошла к другому столу. Да, прошлое мы изменить не можем, но буду с собой откровенна – я свое забыть не готова. И, оказавшись на месте графа, вряд ли сумела бы найти в себе благородства для помощи. Наверное, разница в том, что колдун причинил вред не нарочно, а герцог... Не хочу вспоминать.

Разговора у мужчин не вышло. Один бы не в себе, второй был слишком суров для этого. Но что показательно, граф просидел с отцом до вечера, наверстывая упущенные годы общения. Вечером мы поужинали на чердаке, а после отправились спать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению