Сияние Хаоса - читать онлайн книгу. Автор: Шах Лия cтр.№ 45

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сияние Хаоса | Автор книги - Шах Лия

Cтраница 45
читать онлайн книги бесплатно

– Ваша Светлость, как смотрите, если мы устроим сегодня вечером пир в замке? – лихо приосанившись, сверкнул улыбкой граф.

– Именно это я и хотела вам предложить, Ваше Сиятельство. – подражая лорду, приосанилась и улыбнулась я. Граф Даранийский громко рассмеялся, выпуская напряжение прошедших месяцев и наконец-то ощущая, что он вернулся... домой.

Слуги подвели нам коней. Когда успели за ними сходить – не знаю. Но два палевых коня ждали нас на берегу, когда мы спустились с причала. От порта до города мы ехали уже без всех. Радость от долгожданной встречи была столь сильна в людях, что они не стали нас сопровождать, разбежавшись по домам. И я их не осуждала. В этих краях я увидела жизнь с другой стороны и поняла, что не всегда есть смысл в правилах и этикете. Например, когда мужчины твоей семьи возвращаются с войны.

Мы ехали неспеша, и граф мог сполна рассмотреть, как изменились его угодья за время похода. Он неподдельно удивлялся всему, даже цветам, и я видела, что ему искренне все это нравится. Это чувство, когда понимаешь, что твоя работа не прошла впустую, непередаваемо прекрасно. Оно наполняет жизнь смыслом, делает ее ярче. Я поняла, что способна на большее. Гораздо большее.

Улыбки не сходили с наших лиц все это время, но вдруг все изменилось. Желая графу показать немного больше, я повела его не самым прямым путем к замку, и в итоге мы оказались на какой-то площади. Я здесь бывала и раньше, но обычно, проходя мимо, проходила мимо, не останавливаясь. Ничего примечательного здесь не было, так что дел у меня здесь тоже не было. Но сегодня все было не так, как всегда.

На площади собралась небольшая группа людей. Они были грустны и печальны, и причиной тому был погребальный костер, который готовился поджечь пожилой мужчина. Рядом с ним стояла прямая, как тростина, женщина. В руках у нее был обнаженный меч.

– Что здесь происходит? – заволновалась я, натянув поводья и останавливая коня.

– Это похороны, госпожа. – тихо ответил старик, подъезжая ближе ко мне. – У нас на юге свои традиции, так что не пугайтесь. Все в порядке.

– Традиции? – удивилась я. Традиции я уважаю, особенно с тех пор, как переехала в Даранию. Но о похоронных традициях ничего не слышала. Они вроде как едины по всему королевству. Закон и Святое писание довольно однозначны на этот счет и не допускают двояких трактовок. А о местечковых традициях я ничего не слышала.

– Да, госпожа. – вздохнул граф, глядя на церемонию сожжения. – Из-за удаленности границы от столицы некоторые правила можно свободно опустить, чем местные жители и пользуются, придавая им особый смысл. Например, видите вон ту женщину в черном одеянии и с мечом в руке?

– Да. – кивнула я, внимательно следя за происходящим.

– Похоже, она вдова. – принялся объяснять лорд. – У нас существует традиция, что в день погребения семья покойного должна надеть черные одежды в знак глубокого траура. Разумеется, это не обязательно. Это просто способ выражения уважения усопшему. Длительность траура тоже на усмотрение семьи.

– Но почему вы решили, что это вдова покойного, а не сестра или дочь? И почему решили, что покойный – мужчина? – нахмурилась я, глядя, как тот мужчина с факелом поджигает костер.

– Видите меч в ее руке? – кивнул он на бликующий в свете огня стальной клинок. – Это вдовья традиция. Вдова берет меч мужа и в знак глубокой скорби отрезает себе волосы и кладет их на тело.

– Волосы? – тихо ужаснулась я. – В столице это большой позор. Только актеры и падшие женщины отрезают волосы. Но как она это сделает, если костер уже горит?

– Это тоже часть ритуала. Смотрите. – грустно вздохнул старик, погладив занервничавшего коня по шее.

И я смотрела. Под взглядами группы родственников и знакомых женщина в черных одеждах с трудом подняла меч и отхватила им конец длинной косы. Тяжелое оружие выпало из ее руки, заставив меня вздрогнуть от неожиданно резкого звука. Подойдя немного ближе к костру, женщина взмахнула рукой и прядь волос полетела в огонь. Потом она отошла обратно и все. Никто ничего не говорил, все стояли молча и смотрели.

– Костер догорит, – тихо продолжил граф, – прах соберут в урну и отнесут на городское кладбище.

– Понятно. – глубокомысленно прищурилась я. Здесь традиции пограничья и столицы сходятся. – А после они устроят дома поминальный обед?

– Нет, госпожа. – покачал головой старик. – В день похорон семья усопшего не будет есть, только вода разрешена.

Вода... Почему-то эта простая фраза лорда натолкнула меня на интересную мысль. А что, если назначить вдовам пособие? Мы живем на границе, многие женщины могут в любой день остаться без кормильцев. А на родственников не всегда можно надеяться. Да, тут я почему-то вспомнила герцога Феранийского. И раз уж я заведую финансами здесь, почему бы не обдумать этот вопрос?

От одного мои мысли перешли к другому. Я вспомнила, что мне нужно графу рассказать и о Хеджистане, и о финансовых реформах, и о господине Вейне. Но не посреди дороги же это делать?

– Ваша Светлость... – тихо позвала я графа. – Давайте поедем домой? Мне столько нужно вам рассказать...

– С радостью, госпожа. – улыбнулся старик, и мы отправились в замок.

Прежде разговоров мы отправили хозяина крепости в купальню, а сами тем временем стол накрыли. Наверное, с пиром сегодня не получится – очень мало слуг в замке осталось, почти все по домам с мужчинами своими сидят. Конечно, можно приказать всем вернуться и работать, но я еще не настолько колдунья. Нервно поправляя салфетку на коленях, я ждала прибытия графа. Мне кажется, что если бы я год провела на корабле без возможности принять горячую ванну из-за недостатка пресной воды, то по возвращении часа три плескалась бы. Не меньше.

Но граф был грозным воином, плескаться он не стал. Не успела я вся известись от нервного ожидания, как двери малой обеденной залы распахнулись и он вошел, сияя довольной улыбкой на усталом лице. Кажется, возраст берет свое и эти походы стали отнимать у него гораздо больше сил.

– Ваша Светлость, все так изменилось. Даже купальню выложили мрамором. Я будто во дворце оказался. – посмеивался граф, усаживаясь за стол и окидывая помещение новым взглядом.

– Вам не нравится? – переполошилась я, вцепившись пальцами в край стола. Если поторопиться, я могу успеть сегодня найти тех мастеров и сказать, чтоб переделали. А если доплатить, вернут все, как было и...

– Что вы, госпожа. Нравится. Конечно, нравится. – по-доброму усмехнулся старый граф. – Не волнуйтесь так, у вас все превосходно получается. Пожалуй, я даже не знаю ни одного мужчину, у которого бы получилось лучше, чем у вас.

– Да? – расслабленно выдохнула я, а потом снова напряглась. Как подобрать слова? Как корректно сказать все, что я должна ему сказать? Какие слова могут облечь мои поступки в правильную форму? Увы, готового решения здесь нет. – Спасибо, Ваше Сиятельство. Я... старалась. И еще мне нужно кое-что вам рассказать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению