Восьмая степень свободы - читать онлайн книгу. Автор: Нина Демидова, Александр Конторович cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Восьмая степень свободы | Автор книги - Нина Демидова , Александр Конторович

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

– Ну, вот ты на это дело и пойдешь! – с издевкой в голосе ввернул Фред. – С твоим-то опытом!

– Я пойду туда в любом случае, – спокойно ответил инженер. – Потому что только я знаю, где искать спутник. Но, – добавил он, – без помощи Ченга я не справлюсь. Так что идем, как минимум, вдвоем.

– Но как туда попасть? – воскликнула Сара.

– У нас есть специалист по диверсиям, – Денис кивнул на Майка. – Вот пусть он и скажет. Вам нужна связь или нет? В конце концов, других предложений у меня все равно нет.

Взоры всей группы устремились на Фостера.

* * *

– Макс, разузнай мне все про нашего гостя, и как можно скорее.

– Сделаю, шеф! – кивнул головой человек-шкаф и бесшумно выскользнул за дверь.

Закари удобно развалился в кресле и принялся изучать материалы, которые ему предоставил партнер. Из нескольких кандидатур Зак выделил двух человек, которые максимально подходили для миссии, и решил с ними переговорить. Сейчас он готовился к запланированным встречам и еще раз просматривал информацию. Лагерь Густаво напоминал военный форт, находящийся на осадном положении – по периметру повсюду были установлены датчики движения и камеры, патрули и дроны круглосуточно осматривали территорию лагеря, сообщая обо всем интересном на центральный пункт. Такая предосторожность была Заку по нраву, ведь в вопросе безопасности сложно переборщить, особенно в таком штате, как Пернамбуко.

– Наш гость пришел в себя, – заглянул в комнату Закари хозяин лагеря.

– Отличная новость! А что с ним было, что сказал врач? – поинтересовался Зак.

– Сотрясение мозга, сильные побои, пара ребер сломаны, еще в одном – трещина, плюс – его накачали снотворным.

– Ты никогда его раньше не встречал?

– Сложно сказать, у него разбито все лицо, надо какое-то время, чтобы появилась возможность его рассмотреть. Одно ясно – этот парень явно попал в жестокую передрягу. Я займусь выяснением его личности.

– Я уже этим озаботился, Рон, – улыбнулся Закари. – Впрочем, ты со своей стороны можешь найти что-нибудь интересное, не сомневаюсь. Вдвоем мы точно выведаем об этом парне всю его историю, а там, глядишь, он нам и пригодится.

– Надеюсь, и он сам расскажет нам что-нибудь интересное.

– Ну, сейчас он вряд ли может нам что-то сказать, а вот завтра, дружище, я думаю, что мы сможем с ним побеседовать, – сказал Зак. – Нам неплохо было бы заиметь благодарного человечка в любой из двух воюющих между собой группировок, как считаешь, Рон?

– Кто бы спорил, Зак! Я – только «за», – согласился Густаво. – А что мои кандидаты? – поинтересовался он.

– Я остановился на двух из них, как раз просматривал их документы, – Зак кивком головы указал на компьютер. – Думаю, что с завтрашнего дня я уже могу встречаться.

– Тогда завтра я вызову обоих, – Рои подошел к столу. Немного помялся, прежде чем продолжить: – Зак, старина. Я не знаю, что ты задумал, и не хочу знать больше, чем мне необходимо. Но ты меня знаешь – я привык за свои дела отвечать… В общем, не хочу тебя подвести в твоем деле. Понимаешь, гарантировать, что это люди надежные – я не могу. Вернее, – совсем запутался Рон, – я их знаю как надежных, но как они поведут себя в таком деле, не знаю.

– Ты это к чему? – удивленно спросил Зак.

– К тому, чтобы твои люди сами отвечали за себя, не расслаблялись. Понимаешь?

– Очень хорошо понимаю, – улыбнулся Закари. – Я не собираюсь сваливать всю ответственность на тебя, дружище. В любом случае, я – первый человек, который отвечает за сохранность моих людей.

– Уф, – облегченно вздохнул Гомес. – Прямо гора с плеч упала. С тобой всегда было приятно работать, Зак! Жаль, что ты отошел от наших дел в последнее время. Может, еще тряхнешь стариной?

– Вряд ли, Рон. Уж очень у вас стало… непредсказуемо. Ты меня тоже хорошо знаешь, дружище, я люблю риск, но всегда просчитываю его размеры. Пока мне тут нечего делать.

– Ну что же… Будем ждать лучших времен! – воскликнул Рон. – А пока, может, мне тоже стоит присмотреться к новым регионам. Что скажешь об Антарктида-сити – перспективно, на твой взгляд?

Друзья погрузились в обсуждение планов, за которым время побежало незаметно. Они прервались только тогда, когда в дверь просунул голову Макс.

– Патрон, есть новости из офиса.

– По нашему гостю?

– Именно. Вам стоит посмотреть.

Макс кивнул головой на оптическую панель компьютера и тихонечко прикрыл за собой дверь. Закари погрузился в изучение материалов, и на несколько минут в комнате наступила тишина.

– Рон, я думаю, тебе стоит взглянуть на это, весьма любопытный материал.

Закари запустил голограмму.

Глава 18

Рикардо очнулся в незнакомой комнате, перед глазами плавали весьма жизнерадостные разноцветные круги, дико трещала голова. Он попытался сесть на кровати, и ему это удалось, правда, с немалым трудом. В ответ на его действия немедленно открылась дверь, и в комнату вошел человек.

– Как вы себя чувствуете? – вместо приветствия спросил он Рика. – Мы нашли вас в автомобиле без сознания, пришлось срочно везти вас к нам в лагерь. К счастью, вы уже идете на поправку, ничего серьезного.

Рик дико покривился от страшной боли в левом боку. Круги в глазах превратились в яркие вспышки, пришлось даже прикрыть глаза.

Незнакомец покивал головой.

– Все в порядке, так и должно быть. У вас сломаны два ребра и еще в одном трещина, – пояснил он. – И еще сотрясение мозга. Ну и всего остального понемногу.

– Я… э-э-э… попал под машину… по своей вине. Дальше ничего не помню, наверное, меня как раз подобрали эти добрые люди. А почему я был в машине один? – удивленно спросил он.

Незнакомец сделал вид, что поверил объяснению Рикардо. Покивал опять головой.

– Добрых людей… э-э-э… перестреляли другие… добрые люди, и вы остались во взорванной машине без всякого присмотра, поэтому мистер Гомес любезно забрал вас к себе.

– Мистер Гомес? – встрепенулся Рик. – А кто это?

– Мой босс, – кратко пояснил незнакомец. – Я его врач, Эмилио Пинеда, к вашим услугам.

– Э-э-э… Рикардо Нуньез, занимаюсь транспортными перевозками. Спасибо за помощь, – попробовал он улыбнуться разбитыми губами.

– Благодарить вам стоит моего шефа, я просто выполняю его поручения, – безразличным тоном произнес доктор, наклеивая Рику на предплечье обезболивающее. – Как только вам станет лучше, вы сможете встретиться с мистером Гомесом. А пока – отдыхайте, здесь вам ничего не грозит. Отек на лице будет спадать быстро, часа через два сможете перекусить что-нибудь легкое. К вам зайдет наш человек. А вечером я к вам загляну! – с этими словами Эмилио покинул комнату.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению