Восьмая степень свободы - читать онлайн книгу. Автор: Нина Демидова, Александр Конторович cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Восьмая степень свободы | Автор книги - Нина Демидова , Александр Конторович

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

– Макс, просканируй местность, – распорядился Закари. Еще не хватало, чтобы их подстрелил какой-нибудь затаившийся стрелок.

Макс уже внимательно изучал экран прибора. Через несколько секунд он сообщил тревожным голосом:

– В машине есть живой человек, все остальные убиты. Ни дронов, ни каких-либо других следящих приборов поблизости нет.

– Вооружен?

– Не похоже, он вроде лежит. Оружия не вижу. Шеф, я пройду, посмотрю, что там, и сообщу вам, – вызвался Макс.

Макс осторожно приблизился к изуродованному автомобилю, заглянул внутрь. Затем он осмотрелся и кивнул своим спутникам. Мужчины выбрались из своей машины и подошли к Максу. Внутри салона на заднем сиденье лежал мужчина. Похоже, он был без сознания.

– Давайте для начала освободим себе дорогу, а потом будем решать, что делать дальше, – предложил Зак.

– То есть ты предлагаешь взять с собой недостреленного бандита? Не знал, что ты такой человеколюбивый, – мрачно пошутил Рон.

– Я – мизантроп, и тебе это прекрасно известно, – отозвался Зак. – Но я думаю, а вдруг мы сможем извлечь выгоду из его спасения? А избавиться от него мы всегда успеем, – беззаботным голосом объяснил свою позицию Ноэл.

Он говорил таким тоном, как будто речь шла не о человеке, а о пачке сигарет. Впрочем, жалеть недобитого бандита никто из спутников Ноэла и не собирался. Но его идея показалась обоим резонной, поэтому с Закари никто спорить не стал.

Мужчины столкнули машину на обочину, извлекли из салона лежащего человека – он то ли был ранен, то ли находился в обмороке – и положили его в свой автомобиль. Макс обошел всех убитых, проверив их состояние.

– Ну что? – спросил Закари вернувшегося Макса.

– Мертвее не бывает, – коротко бросил тот, забираясь в автомобиль. – Сколько до вашей базы, мистер Густаво? – обратился он с вопросом к бразильцу.

– За полчаса доберемся, – бразилец проследил направление взгляда Макса.

– Я не вижу следов крови, значит, он не ранен, – успокоил своих спутников Рон. – Скорее всего, его усыпили, или он потерял сознание во время аварии. В любом случае, сейчас мы ничего не можем сделать, надо торопиться на базу, – объяснил он свою позицию.

Машина резко тронулась с места и моментально набрала максимально возможную скорость. Автомобиль помчался вниз по дороге, петляя на поворотах и унося своих пассажиров подальше от места перестрелки.

Глава 16

Денис напросился к Саре в компаньоны, и они вдвоем пропадали уже несколько дней в мастерской, колдуя над очередным заказом Майка. Эта парочка прекрасно ладила между собой – сказался общий интерес к изобретательству, а также, видимо, не последнюю роль сыграла солидарность «маленьких» людей, которые привыкли прокладывать себе дорогу в жизни, полагаясь только на свои руки.

Когда Майк зашел в мастерскую, то невольно улыбнулся – Денис и Сара были одеты в одинаковые белые стерильные комбинезоны, в которых они напоминали двух зайцев. Только один заяц был маленький и изящный, а второй – долговязый.

– А я тебе говорю, что мне не нужны твои советы – я прекрасно знаю свое дело и не впервые работаю над подобным заказом! Согласился помогать – смотри и повторяй, и мне ничего больше не надо от тебя! – возмущалась Сара.

– А у меня в стране есть пословица: «одна голова хорошо, а две – лучше»! Ты же сама видишь, что мое предложение позволяет увеличить радиус поражения! Просто ты не хочешь этого признавать! – горячо возражал Денис.

– Зато вес оружия возрастает!

– Да совсем немного, оно того стоит!

– В боевых условиях каждый грамм на счету!

– Зато растет результативность!

– Да это еще вопрос!

– Ты сомневаешься? Я вот сейчас как стрельну!..

– Я тебе стрельну! Руки убери!

– А то что?!

– Коллеги, я вижу, у вас все по плану, – прервал перепалку Майк, устав слушать препирательства. – Или я не прав?

Сара резко обернулась на голос:

– Нет.

– Да, – также быстро среагировал Денис.

Ответы прозвучали одновременно.

– Ну, я все понял, – усмехнулся Майк. – Может, я протестирую образец?

Насмешки Фостера раздражали Сару и злили Дениса. Поначалу инженер не обращал на них внимания, но в какой-то момент Майк прошелся не только по его профессиональной компетенции, но и довольно зло пошутил над тем, что Денис – русский. Добродушие Тихомирова испарилось в мгновение ока:

– Не трогай эту тему, Фостер! Мы тут все – разные, и ты не знаешь, кто в нужный момент окажется у тебя за спиной – русский, еврейка, эфиопка или китаец.

Это был довольно прозрачный намек на то, что Майк сильно рисковал, наживая себе врагов в группе – во время экспедиции всякое может случиться. Однажды непротянутая вовремя рука помощи может стать причиной очень печальных последствий для Фостера. Как ни странно, вокруг Дениса моментально сплотились остальные – даже Ченг проявил солидарность. Безучастным к спору остался лишь Митчелл. А Дениса прорвало:

– Это вы у себя в Европе и на Центральном континенте забыли про границы и все перемешались. Вам все равно, откуда вы родом. А в моей стране людям важно сохранять свою идентичность!

– И мне не все равно, откуда я родом, – вступилась Сара.

– Я горжусь тем, что родился в Китае, – тоже весьма заносчиво произнес Ченг.

Мвита только внимательно посмотрела на Майка, в ее глазах было осуждение.

Майк примирительно поднял руки:

– О кей, извини, Дэн. Глупо вышло, я не хотел, – примирительно произнес он. – Мир?

Привычка Майка сокращать имена бесила весь отряд, но с этим ничего нельзя было поделать. Казалось, Майк был просто не в состоянии произносить полные имена или географические названия. Или ему попросту было лень это делать? Стремление все сокращать было каким-то маниакальным и труднообъяснимым явлением, Майк боролся буквально за каждую букву в имени. Так, Денис превратился в Дэна, Мвита – в Виту, Ченг должен был отзываться на имя Чен, Эусебио стал просто Себ. Конечно, повезло Саре и Фреду – их имена уже некуда было сокращать, но они поддерживали позицию других членов команды и не коверкали их имена. Пострадавшие сопротивлялись, как могли, но упрямство Майка приносило свои плоды – люди постепенно сдавали позиции. Окончательную победу в этом вопросе Майк отпраздновал, когда на имя Фокси стала откликаться Лисичка.

Отряд по-прежнему занимался ежедневными тренировками и подготовкой к экспедиции. Мвита часами изучала что-то в своем планшете, часто с кем-то переговаривалась, подбирая все интересующие материалы о территории передвижения. Она держалась немного особняком, стараясь особо не сближаться с остальными, по-прежнему тренируя свое остроумие на молодом китайце – стычки следовали одна за другой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению