Я случайно, господин инквизитор! или Охота на Тени - читать онлайн книгу. Автор: Леси Филеберт cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Я случайно, господин инквизитор! или Охота на Тени | Автор книги - Леси Филеберт

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

— А я что? Я ничего. Просто настроение хорошее, — произнесла как можно более серьезным голосом, пытаясь стереть с лица широченную улыбку.

— Ну-ну, — пробормотал Морис и поманил за собой. — Ну что, идем?

Я с трудом заставила себя отлепиться от окна, и то лишь потому что Морис уже ушел вперед. И он кому-то приветственно махал рукой.

— Хэй, Фьюри! А ты что здесь делаешь?

— Вы же собирались скрыться подальше от всех своих знакомых! — охнула я, догоняя куратора. — Может, нам уйти?..

— Все в порядке, — улыбнулся Морис. — Это, пожалуй, единственный человек, кто точно не будет меня стебать и называть кисулей. Идем.

Молодой человек, сидящий за стеклянным столиком у панорамного окна, оторвался от толстой папки с документами и недоуменно уставился на Мориса. Какое-то время молча смотрел на него, переводя растерянный взгляд с куратора на меня. Явно не понимая, чего от него хотят две одинаковые девушки.

Он сильно прищурился, глаза его при этом блеснули голубоватым светом. Наверное, сканировал наши ауры, пытаясь понять, кто перед ним стоит.

Потом мужчина хмыкнул и недоверчиво покачал головой.

— Ну и видок у тебя сегодня, Морис. Мне еще не приходилось видеть тебя в подобной маскировке. Очень точная копия, сложно отличить. Ты с разведывательной миссии вернулся? Или только отправляешься?

— Я, к сожалению, не на задании инквизиции. Просто застрял и пока не могу обернуться обратно.

— Ого! — мужчина сочувственно покачал головой. — Как угораздило?

— Сам в шоке. Долгая история.

— Я как раз освободился после переговоров по лакорским делам. У меня есть еще немного свободного времени, буду рад, если вы составите мне компанию, — мужчина кивнул на стулья напротив. — Расскажешь, что там у тебя за долгая история?

— Придется рассказать. Ты можешь быть полезен, точнее — твой котелок, твои связи и знания, — хмыкнул Морис и повернулся ко мне. — Это Фьюри Родингер, мой кузен. Он из соседней реальности, важная шишка в Лакоре. Такая важная, что редко озаряет своим высочайшим светом простых смердов вроде нас с вами, так что нам сегодня чрезвычайно повезло узреть такое явление природы.

— Хватит паясничать, Морис, — широко улыбнулся Фьюри и тоже повернулся ко мне. — Как зовут прекрасную леди, в облике которой ты нынче застрял?

— Мисс Флорианетта Габруа, — представил Морис, усаживаясь за один столик со своим кузеном и жестом приглашая меня присоединиться.

— Можно просто Фло, — улыбнулась я, чувствуя себя немного неловко.

Качнула головой в ответ на вопрос Мориса, буду ли я обедать. Проголодаться я толком не успела, да и нервы давали о себе знать.

— Я все же настаиваю, — сказал куратор. — Вы тоже много сил потратили, вам нужно подкрепиться. Если вы не хотите плотно обедать, давайте я хотя бы закажу вам тогда вот этот салат, хорошо? — показал он мне картинку в меню. — Вы не будете против морепродуктов?

— Не буду.

— Отлично, — кивнул Морис и отвлекся на разговор с официантом.

— М-м-м, Фло… Какое нежное имя, — очаровательно улыбнулся Фьюри, не сводя с меня пристального взгляда. — Как прекрасный цветок розы, на который вы, собственно, чрезвычайно похожи.

— Ага, только эта роза с шипами будет, — тут же вставил Морис.

— Учту и буду чрезвычайно осторожен и внимателен, — еще шире улыбнулся Фьюри.

У него были выразительные темно-зеленые глаза, острые скулы, черные, как смоль, волосы, уложенные в изящную прическу. Верхняя пуговица белой рубашки из явно дорогой ткани расстегнута, а рукава закатаны, но несмотря на легкую общую небрежность в одежде, весь облик мужчины, взгляд свысока и царственная осанка кричали о его высоком статусе. От него за версту веяло силой и властью.

Важная шишка в Лакоре, значит? Любопытно… Про Лакор я знала маловато, но была в курсе, что власть там находилась в руках ледяных драконов, а сам Лакор был миром вечной зимы, эдакое царство бесконечного снега.

Я шагнула к столику, намереваясь умоститься около Мориса на выдвинутом им для меня стуле. Но не успела усесться: Фьюри сам вскочил и галантно отодвинул другой стул, предлагая сесть поближе к нему. Я смущенно улыбнулась и почувствовала себя вдвойне неловко, когда Фьюри, помогая усесться поудобнее, как бы невзначай коснулся моей руки.

Сей жест не остался незамеченным для Мориса, который как-то резко перестал улыбаться.

Глава 20. Теневой город

Фьюри, однако, "случайным" жестом решил не ограничиваться.

Он склонился надо мной со спины и спросил ласковым тихим голосом на ушко:

— Чем вас угостить, светлейшая? Чай, кофе, или что покрепче?

— К-кофе, пожалуйста… если можно, — тихо ответила я.

— Я бы еще рекомендовал попробовать местные десерты. Тут чудесный повар, который делает нежнейшие муссовые пирожные. Доверите мне выбор?

— Конечно. Вы очень милы, — я расплылась в улыбке.

— Вы намного милее, — произнес Фьюри бархатным голосом.

У Мориса, сидящего ровно напротив меня, было такое лицо, будто он хочет свернуть Фьюри шею. Как-то иначе я его взгляд интерпретировать не могу.

Впрочем, Фьюри на это было фиолетово, он подозвал официанта и попросил его принести "для нежной леди" ароматный кофе и некое "ягодное облачко". Тоже сел за стол и поинтересовался у меня:

— Вы работаете вместе? Или что вас связывает с Морисом?

— Брачная руна, — как-то преувеличенно резко ответил тот.

— В смысле? — тут же нахмурился Фьюри, переведя взгляд на кузена.

— Это нелепая случайность, — быстро сказала я и вопросительно глянула на Мориса, мол, можно ли рассказать больше?

Морис пожал плечами и сам кратко поведал о событиях последних дней, а я влезла с обещанием поскорее разобраться с этим и свести печати, как только это станет возможным. Морис правда зыркнул на меня при этом как-то недобро.

Пока мы говорили, хмурое лицо Фьюри разглаживалось, и он снова засиял очаровательной улыбкой.

— Досадная неприятность, конечно, — произнес он, покачав головой. — Ну да надеюсь, вы скоро с этим разберетесь.

Я быстро кивнула и сцепила руки в замок на коленях. Чувствовала себя сильно не в своей тарелке. Неуютно и напряженно. Поэтому с радостью вцепилась в вилку и накинулась на принесенный салат, чтобы чем-то занять себя. Хотя аппетита все же не было, и вкус еды я толком не чувствовала.

Морису тоже как раз принесли огромный такой стейк из говядины, так что какое-то время мы ели молча. Фьюри делился с кузеном какими-то семейными новостями, я не особо вникала, но прислушивалась с интересом.

— Ладно, приступим к нашим баранам, а точнее — к Теням, — вздохнул Морис с набитым ртом какое-то время спустя. — Фьюри может быть полезен, поэтому я хочу, чтобы он тоже послушал ваш рассказ, мисс Габруа. Чтобы мне не пересказывать ему потом, не тратить на это время, будет лучше услышать напрямую от вас.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению