Я случайно, господин инквизитор! или Охота на Тени - читать онлайн книгу. Автор: Леси Филеберт cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Я случайно, господин инквизитор! или Охота на Тени | Автор книги - Леси Филеберт

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

С этими словами он прищелкнул пальцами, и на их кончиках вспыхнул фиолетовый искрящийся огонек. Это простая но действенная магическая клятва, подтверждающая намерение волшебника держать свое слово. Я с удивлением и уважением глянула на Мориса. Такие магические клятвы нарушить невозможно. Нет, точнее можно, но только после этого у такого нарушителя клятвы навсегда гасла магическая Искра, а это верная смерть для волшебника. Морис не был похож на смертника, а значит, его слово было твердым и нерушимым, такими клятвами не шутят. Приятно было понимать, что этому человеку я действительно могла довериться. Но пока что все равно боялась раскрывать все свои карты. С доверием к людям у меня были очень большие проблемы, да.

Я коротко кивнула, пряча глаза. Ощущая, что Морис держит мои ладони в своих не просто так, а тихонько вливает в меня свою магию, помогая успокоиться и перестать нервничать. Это было очень кстати, потому что в состоянии панической атаки я бы не могла дальше продолжать разговор.

Хотя у меня возникло стойкое ощущение, что в первую очередь сей жест был для Мориса поводом ко мне прикоснуться. Потому что его пальцы скорее не массировали в успокоительных целях, а невесомо поглаживали ладонь.

Впрочем… Не могу сказать, что я была против. Наоборот, ловила себя на мысли, что мне чрезвычайно приятны такие прикосновения и… и хотелось бы чего-то большего, да. При других обстоятельствах бы…

— Благодарю вас, господин инквизитор. Буду иметь в виду. Давайте вернёмся к теме разговора.

— Если вы не в состоянии сейчас продолжать разговор, мы можем закончить.

— Все в порядке, — я неохотно убрала руки со стола, снова сцепив их в замок на коленях, и постаралась улыбнуться. — Нам дело нужно делать, в конце концов. Вам следует знать, что Одинокие Тени, хищные твари, рожденные темными потоками магии на изнанке мира, не могут уничтожать духов, теневиков. Они поглощают только человеческие Тени, способность магов удерживать свою магическую Искру. И судя по всем жертвам в Генеральном Штабе, они очень избирательно подходят к выбору жертв сейчас, поглощают только тех, кто рожден за день до новолуния. У таких магов очень сильная концентрация лунной энергии.

— Что эта энергия дает хищным тварям? — Морис снова вернулся к заметкам в своем блокноте.

— Силу. Ну, это как еда для них. Им не нужно есть много, Одинокие Тени крайне редко нападают на людей. Сейчас они явно нападают не по своему желанию, ими кто-то управляет.

— А ими можно управлять?

— Получается, что можно, — вздохнула я, доедая ягодный десерт. — Иначе действия тварей интерпретировать невозможно. Ничего об этом не знаю, никогда не интересовалась, просто не нужно было.

— Узнать как-нибудь можно?

— Попробую.

— Хорошо, а для чего им все это нужно? — вздохнул Морис. — Не понимаю…

— Твари могут аккумулировать в себе энергию. Собирать ее для кого-то, ну, чисто теоретически, преследуя некую цель…

— Парад планет, — произнес Фьюри. — Скоро парад планет, с сильной лунной энергией в этот раз, это отразится на всех мирах, но на Форланд будет особо сильное воздействие, магические потоки пройдут совсем близко. В такие дни открывается особый поток магии, и возможно появление пространственных дыр между разными реальностями, включая этот ваш Теневой город. Это может быть как-то связано с активностью тварей?

— Только хотела это сказать, — весело усмехнулась я. — Приятно иметь дело с тем, кто умеет читать мысли.

Я говорила шутливо, но Фьюри тут же отозвался:

— А с вами вообще приятно иметь дело. Любое. Хотя хотелось бы не только рабочее.

— Я вам не мешаю? — резко спросил Морис, прожигая Фьюри испепеляющим взглядом.

Но тот и бровью не повел.

— Мешаешь немного, но я понимаю, что ты работаешь, и вопрос с жертвами в Генеральном Штабе действительно серьёзный, — произнес он с легкой насмешливой улыбкой. — Так что, так уж и быть, допрашивай дальше. А я как-нибудь позже встречусь с Флорой в неформальной обстановке. Вы же не откажете мне в таком удовольствии, светлейшая? — спросил он меня прямо.

Я так растерялась, что даже не знала, что ответить.

— Ну… Не знаю даже…

Вид у Мориса был откровенно охреневший. Он вытаращился на Фьюри с неприкрытой враждебностью, а ручка в его ладони подозрительно хрустнула.

— Флора сейчас будет очень занята, — холодно произнес он, не давая мне ответить. — Она только поступила в Штаб, и у нас сейчас будет чрезвычайно много работы.

— Я подожду, когда работы станет поменьше, — подмигнул мне Фьюри, не глядя на кузена. — Я тоже постоянно занят, но прекрасной леди время уделить сумею.

— Надо подумать, что делать с другими потенциальными жертвами в Генеральном Штабе, — поспешила я вернуть всех к теме разговора, чувствуя, как от смущения начинают пылать щеки. — Сколько еще инквизиторов могут быть поглощены? Нужно просмотреть все досье и… Ну не знаю… Я бы временно спрятала куда-нибудь всех возможных будущих жертв. Потому что я всех вытягивать с того света постоянно не смогу. У меня быстро случится полное магическое истощение, да и это все будет отвлекать от попытки решить проблему, а не убирать ее внешние признаки. Но вот куда всех спрятать?

— На Водный Кордон, конечно, — сказал Фьюри. — Я правильно понял, что эти твари — низшие духи изнанки мира? Ну вот, они сюда проникнуть не смогут. А значит, тут потенциальные жертвы будут в абсолютной безопасности. Выясните, кто там у вас подпадает под критерии жертв и максимально быстро перебазируйте их сюда. Я отдам распоряжение, чтобы тут все подготовили.

— Надо подумать, — напряженно произнес Морис. — Может, есть место получше…

— Да чего тут думать? — хмыкнул Фьюри. — Не переживай, я все сделаю, сколько бы инквизиторов ни прибыло, я отдам распоряжение подготовить для них на Водном Кордоне безопасные места. Пока думаете, остальных перебьют. Некогда медлить, действовать надо. И так уже нескольких отличных бойцов лишились. Да и до тебя очередь добралась… Было бы крайне печально лишиться такого отличного воина, как ты, да и просто близкого родственника в моем случае, — сказал Фьюри серьезно, без тени улыбки. — Чудесно, что вы, Флора, оказались рядом и смогли помочь. Большая удача для всех нас.

Прозвучало двусмысленно, и это явно не ускользнуло от внимания Мориса.

Он с шумом отодвинул стул, вставая и обращаясь ко мне:

— Нам, кажется, пора.

— Мне, к сожалению, тоже, — вздохнул Фьюри, глядя на висящие на стене часы и тоже вставая из-за стола. — Что ж, Морис, был рад увидеть тебя в добром здравии. Флора, был рад познакомиться. Надеюсь, на скорую встречу, — добавил он и неожиданно перехватил мою ладонь, чтобы коснуться губами кончиков пальцев, бегло и с лёгкой улыбкой на устах.

Фьюри откланялся и быстро убежал куда-то вниз по стеклянной лестнице. А я стояла и пыталась сдержать идиотскую улыбку при взгляде на совершенно перекошенную физиономию Мориса.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению