Страна сказок. История о колдовстве - читать онлайн книгу. Автор: Крис Колфер cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Страна сказок. История о колдовстве | Автор книги - Крис Колфер

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

– Что вы обе делаете у меня в кабинете? – взревела ведьма.

– Я была права, госпожа Мара! – воскликнула Зайцилла, вскакивая на ноги. – Фея-Крёстная прислала Люси в Рейвенкрест шпионить за нами! Она шарилась по вашим личным покоям, когда я её застукала!

– Как ты смеешь, Люси! – закричала госпожа Мара. – Я дала тебе приют, и вот как ты меня отблагодарила?

Люси поняла, что у неё большие неприятности. Она хотела рассказать госпоже Маре, что это Старушка Билли привела её сюда, но ведьма сама предостерегла её держаться от козы подальше.

– Я не знала, что это ваш кабинет, честное слово! – сказала она и быстро придумала другую отговорку. – Просто моя специализация – тяга к неприятностям, из-за неё я вечно оказываюсь там, где мне быть не положено!

– Врунья из неё даже хуже, чем шпионка! – заявила Зайцилла. – Не верьте ни единому её слову, госпожа Мара! Она нарушила правила и заслужила наказание! Накажите её! Накажите её! Накажите!

Зайцилла была вне себя от восторга и расплылась в широкой ухмылке. Люси свернулась калачиком на полу, ожидая наказания госпожи Мары. К удивлению девочек, гнев ведьмы вдруг сменился любопытством.

– Говоришь, твоя специализация – неприятности? – спросила она.

Люси бодро закивала.

– Я вечно устраиваю всякие странные и неприятные происшествия, сколько себя помню, – сказала она. – Даже дольше, если так подумать.

– Правда? – оживилась госпожа Мара. – Расскажи подробней.

– Даже не знаю, с чего начать, – задумалась Люси. – Например, когда мама была беременна мной, возле дома собралась стая воронов, и они не желали улетать до тех самых пор, пока я не родилась. Потом, в раннем детстве, из-за меня происходили всякие странности по всему дому. Когда мама пыталась меня купать, в ванне появлялись лягушки, во сне я всегда вылетала из кроватки, а ещё я превращала глаза своих плюшевых зверей в настоящие, и они моргали и таращились на людей. И стало только хуже, когда моя семья ударилась в шоу-бизнес… Вы наверняка слышали о всемирно известной Гусиной труппе.

– Нет, – ответила госпожа Мара.

– Ни разу в жизни, – встряла Зайцилла.

Люси нахмурилась.

– Ну и ладно, вы всё равно не наша целевая аудитория, – буркнула она. – В общем, каждый раз, когда мы выступали перед не слишком благодарной публикой, моя специализация давала о себе знать. Как-то раз мы были в пабе в Западном королевстве, и когда зрители стали нас освистывать, я случайно превратила их напитки в собачью мочу. А в другой раз мы выступали перед дворянами в Северном королевстве, я играла соло на тамбурине, и когда одна дамочка имела наглость зевнуть, я превратила её волосы в змей! И ещё однажды вечером у нас был концерт в Южном королевстве, и в конце выступления директор театра отказался нам заплатить, так я весь театр в щепки разнесла!

– Подумать только, – сказала госпожа Мара. – До чего же прелестнейше коварно это звучит.

– Родители заволновались, что, если я останусь с ними, со мной случится что-нибудь нехорошее, поэтому отправили меня жить к феям. И вот чем всё кончилось.

– И всё это ты сделала совершенно ненамеренно без какой бы то ни было магической подготовки? – уточнила госпожа Мара.

– Да, – вздохнула Люси. – Но даже когда я не чиню никаких беспорядков, они находят меня сами! Именно моя специализация привела меня через лес к вашей школе, а сейчас – прямо в ваш кабинет! Не злитесь на меня, пожалуйста!

Но госпожа Мара, похоже, вовсе не злилась на Люси, а, наоборот, восхитилась её рассказом. Ведьма задумчиво почесала свой бледный подбородок, будто о чём-то сосредоточенно размышляла.

– Не стоит наказывать людей за то, что им неподвластно. В противном случае мы будем ничем не лучше человечества, – сказала госпожа Мара. – Ты прощена, Люси, но только на этот раз.

– Уф, спасибо! – выдохнула Люси. – Обещаю, этого больше не повторится!

Госпожа Мара обернулась к Зайцилле и посмотрела на неё мрачно и разочарованно.

– Увы, Зайцилла, я не могу сказать того же о тебе.

– Обо мне? – изумилась та. – Но чем я провинилась?

– Люси нарушила правила случайно, но вот ты намеренно ослушалась меня, когда вошла следом за ней в мой кабинет, – сказала госпожа Мара. – Прости, дорогая, но наказание здесь заслужила именно ты.

Она стала надвигаться на Зайциллу, а та испуганно попятилась.

– Но… Но… Я ведь только пыталась защитить нашу школу! – пискнула она.

– Я предупреждала тебя не совать свой беспокойный носик в чужие дела, Зайцилла, – сказала ведьма. – Если слов недостаточно, чтобы преподать тебе урок, возможно, в этом поможет проклятие.

Госпожа Мара указала пальцем на Зайциллу, и юную ведьму окутала воронка чёрного дыма. Она завихрилась вокруг Зайциллы, и её облик стал меняться. Фиолетовые косы превратились в тонкие уши, кожа покрылась тёмным мехом, а нос стал мордочкой. Зайцилла попыталась убежать, но споткнулась на ровном месте – её руки и ноги превратились в лапы. Она хотела закричать, но из горла её донёсся только рык. Через несколько секунд превращение завершилось – Зайцилла стала рысью!

– А теперь ступай прочь из моего дома на улицу, к остальным зверям! – приказала госпожа Мара.

Перепуганная Зайцилла выскочила в окно и по стене особняка спустилась к кладбищу. Там, где она недавно стояла, появился тыквенный фонарь, и в нём было вырезано лицо Зайциллы. Напевая весёлую мелодию, госпожа Мара подняла фонарь и поставила в чулан к остальным.

Люси была просто в ужасе от произошедшего и боялась даже слово вымолвить.

– Не пугайся, Люси, – сказала госпожа Мара. – Зайцилла совершила серьёзную ошибку, и только плохой учитель на моём месте не наказал бы её за это. Пока ты следуешь правилам академии, тебе нечего бояться. К тому же надменность Зайциллы уже начала действовать мне на нервы. Приятно будет немного от неё отдохнуть.

– А как долго Зайцилла будет рысью? – спросила Люси.

– Сотню лет, – ответила госпожа Мара.

– Сотню лет? – ахнула Люси.

– Уроки должны быть тяжелы как камни, чтобы усвоиться так же твёрдо.

– Выходит, все те рыси на улице – это люди, которых вы прокляли?

– Мои методы могут показаться жестокими, но на самом деле я оказываю своим ученикам услугу, – сказала ведьма. – Теперь у них есть целый век, чтобы поразмыслить над своим поведением, и когда они снова станут людьми, то будут лучше, чем прежде.

– А тыквы? Это такой журнал учёта проклятых?

Госпожа Мара улыбнулась.

– К этому мы ещё вернёмся в следующий раз, – сказала она. – Возможно, ко мне в кабинет тебя и привела тяга к неприятностям, но мне кажется, что в мою школу тебя привлекло нечто куда большее. Уверена, Рейвенкрест может предложить тебе гораздо больше, чем смогла бы академия фей – если, конечно же, в тебе есть также и тяга к приключениям.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению