– Я наткнулась на него сразу после демонтажа, – сказала Бриэль. – Ходит в чёрных перчатках.
…карманных размеров театр на восемь или девять рядов, шесть из которых пусты, место рядом с худощавым мужчиной в чёрных перчатках, и – «считайте это возможностью»…
– Я никому ни о чём не докладывал, Бриэль. Но, возможно, я знаю этого типа. Раньше знал.
– Я тебе не верю.
– И не должна. Я понимаю, как это выглядит… Я бы себе тоже не поверил.
– Если он здесь не из-за тебя, тогда зачем?
– А вот об этом я не имею ни малейшего представления.
6
Узкая тропа на крепостной стене, словно каменный ручей, струившийся из громады старого замка, – картина почти что навевала ностальгию. Почти. В конце концов, здесь Патрик и герцог пытались убить его. И всё же для Шэя воспоминание о том, как он впервые увидел крыло Кейли, переплелось с образом башни, предвкушением, первым проблеском надежды с тех пор, как он променял свою карьеру на маленькое розовое платье в тени воздушного челнока.
Столп башни за амбразурами, лестница, ведущая вниз, коридор с газовыми лампами. Он поколебался – плана дальнейших действий у него не было, – и постучал в дверь.
– Открыто, Эшкрофт, – сказал знакомый голос.
Шэй надавил на дверную ручку и вошёл в свою старую комнату.
– Как вы поняли, что это я?
– Легко. Вы стучите не так, как здешняя домоправительница.
– Здравствуйте, Эйдан.
Это и правда был он – стоял у окна, глядя на что-то снаружи, раздвинув занавески тонкими, затянутыми в чёрную перчатку пальцами и давая солнечному свету пролиться на пол.
– Входите, входите, Шэй. Рад вас видеть. Налейте себе выпить, графин в спальне.
Он повернулся и улыбнулся так, как улыбаются люди, которые используют вежливость как инструмент – искренне на первый взгляд, но с налётом профессионализма. Серые глаза, как два паука, оценивающе пробежали по Шэю.
Шэй промолчал. Худощавый, выше среднего, но не слишком высокий, приятной наружности, но не настолько красивый, чтобы выделяться из толпы – единственным, что отличало Эйдана, были его чёрные перчатки. Таким, как он, люди с удовольствием исповедовались. Вероятно, из него получился бы отличный священник.
– Так вы себе ничего не нальёте?
– Думаю, сегодня я уже выпил достаточно, – сказал Шэй.
– О да, наслышан, наслышан.
– Наслышаны… Вы за мной шпионили?
Улыбка чуть отступила, покинув глаза.
– Я очень надеюсь, что это риторический вопрос, – пауза. – Это место конечно, прекрасно, но ему не хватает утончённости. Здесь нельзя ни за кем шпионить, наоборот, приходится с трудом отсеивать несущественные детали жизненных историй. Почему бы вам не присесть?
– Почему бы вам не рассказать мне, что вы здесь делаете.
– Я здесь, чтобы помочь вам… и, надеюсь, вы, в свою очередь, поможете мне.
– Я не уверен, что вы говорите с нужным человеком, Эйдан. Я и себе-то вряд ли смогу помочь.
– Давайте я сначала продемонстрирую, чем могу быть полезен вам, а затем мы поговорим. Как вам Оуэнбег?
Шэй вспомнил чучело, пламя, дикую пляску мошкары.
– Это не Красный холм, но ведь нельзя ожидать, что люди здесь будут вести себя так же, как и там.
– А под «людьми» вы подразумеваете кого-нибудь конкретного? Герцога, например, или Патрика?
– Патрика?
Эйдан посмотрел на него отсутствующим взглядом, как шахматист, который не видит своего противника, потому что мысленно уже просчитывает следующий ход.
– Да, Патрика. Патрик стал проблемой.
– Вы знаете о покушении.
Кивок.
– И давно вы здесь?
– Неделю. Боюсь, вам придётся избавиться от этого типа.
– Я никого не стану убивать, Эйдан, если вы об этом.
– Тогда Патрик убьёт вас.
Шэй сказал:
– Не думаю, что он снова попытается.
– И в этом вы как раз ошибаетесь. Да, я знаю, что он заплатил кому-то, чтобы вас убить, но то был дуболом из деревни, а теперь он нанял профессионала. Через два дня у него назначена с ним встреча, чтобы расплатиться.
– Герцог…
– На этот раз Патрик действует не по приказу герцога, – сказал Эйдан. – Он втянулся. Хочет исправить свою ошибку, и вы предоставили ему идеальную возможность – готов поспорить на хорошие деньги, в отчёте судебного медика будет сказано: «Погиб в состоянии сильнейшего алкогольного опьянения, подавившись собственной рвотой».
– Боже.
– Я же говорил, что могу вам помочь.
– Я не стану его убивать, – повторил Шэй.
– Тогда у вас два варианта: умереть или предоставить Патрика мне.
– Зачем вам это?
Эйдан опустился в кресло и кивнул в сторону дивана.
– А вы присядьте.
– Ответьте мне.
– Сначала присядьте.
– Ладно. – Шэй сел.
Эйдан изучал его с полуулыбкой на лице. Комната погрузилась в тишину, лишь где-то снаружи во дворе дрозд отстукивал минуты.
Наконец он сказал:
– Хотите поговорить о погоде?
– Я могу вразумить Патрика. Убедить его, что я неопасен.
Эйдан поправил перчатки, щёлкнул пальцем по невидимой ворсинке на рукаве камзола.
– Ну, если вы уж так этого хотите, можем попробовать. Я устрою неофициальную встречу. Как насчёт сегодня вечером, в девять, у герцогских конюшен?
– И тогда вы расскажете мне, зачем вы здесь?
– Тогда мы сможем всё обсудить.
7
«Сестрёнка, какая же глупая штука – надежда. Будь она рациональна, подчистую разорилась бы».
Шэю пришло в голову, что он похож на ребёнка, который научился слишком доверять взрослым, – вот объявился некто из его прошлого, и, несмотря на все усилия, надежда снова подняла голову. Бессмысленная надежда, конечно же, если только Эйдан не мог по волшебству расширить фундамент башни.
Кран с горячей водой молчал. Он повернул его, снова повернул, ударил по нему. Бил снова и снова.
– Я знаю, что одиннадцать уже прошло, знаю, знаю, чтоб тебя!
Зубная щётка совершила сальто через край раковины, и что-то упало на пол. Шэй наклонился и поднял две половинки серебряного павлина, которого ему подарила Дирдра. «Королева малых форм». «Я восхищаюсь тем, что ты сделал».
Он сжал половинки вместе и держал так, пока у него не заболели пальцы. Затем он швырнул фигурку обратно на пол.