– Ну, во всяком случае, не думаю, что вам нужно пробыть
здесь очень долго, – высказал предположение шериф.
– Это ваша собственная интерпретация, – сказал Мейсон, – а
суд дал нам разрешение на осмотр в течение сегодняшнего и всего завтрашнего
дня.
Подъехала вторая машина, из которой вышли несколько человек
с миноискателями в руках.
– А это еще что? – удивился шериф.
– Это эксперты, которые помогут мне осмотреть местность, –
объяснил адвокат.
– Как бы не так, черт возьми! – возмутился Кедди.
– Верно, верно, – по-прежнему улыбаясь, кивнул Мейсон. –
Когда рук много, работа спорится, шериф, а я вижу, что вам хочется, чтобы мы
поскорее закончили ее.
– А что они собираются искать этими штуками?
– Мы ищем металл, – сказал Мейсон, – металл, который может
быть зарыт на глубину фута или около того в землю.
– Какой такой металл?
– Всякий.
Шериф подумал.
– Можете искать, – милостиво разрешил он, – но копать здесь
не позволяется.
– Мы ищем, – сказал Мейсон. – Эти штуки помогают нам искать.
– Судья про это ничего мне не говорил. Когда ищешь, то
глазами, а не инструментами.
Мейсон достал из кармана увеличительное стекло и спросил:
– А как насчет этого? Можно мне смотреть через это?
– Конечно, если вам надо, – насмешливо ответил шериф. – Мне,
например, эта штука никогда не нужна.
– Это, кстати, тоже инструмент, – пояснил Мейсон.
Шериф долго осмысливал сказанное.
– Конечно, у вас есть ключи, – заметил Мейсон, – и вы
вправе, если пожелаете, удалить нас с территории. Что ж, прекрасно! В таком
случае я в понедельник приду в суд и попрошу задержать слушание дела до тех
пор, пока мы не будем иметь возможность досконально ознакомиться с обстановкой
на месте преступления.
– Ох, да знакомьтесь, ради бога, кто вам мешает? – сказал
шериф, потом угрюмо добавил: – После того, кáк вы со мной поступили, я
не стану для вас ничего делать. Сделаю, что приказал судья, и точка.
– А мы большего от вас и не ждем, – ответил Мейсон.
– В сущности, ваша атака на меня не принесла вам никакой
пользы, – продолжал шериф. – Все члены жюри – местные жители и
налогоплательщики. А я весьма популярен среди налогоплательщиков.
– Рад это слышать, шериф.
– Вы начали обливать меня грязью, но, уверяю вас, членам
жюри это не понравится.
– Совершенно с вами согласен.
– Ну а зачем вам тогда понадобилось опорочить меня в связи с
подписями на конверте?
– Я и не думал вас порочить, – пояснил Мейсон. – Я только
старался внести ясность в ваши показания. И думается, мне удалось это сделать.
– Да уж конечно, черт возьми, вы свое дело сделали, – сказал
шериф. – Что ж, входите.
Они прошли в калитку, которую шериф тотчас же закрыл за
ними.
Мейсон обратился к мужчинам, которые несли миноискатели:
– Начинайте в том конце, на песчаном участке. Потом идите
вокруг двора к лужайке, а после этого вернитесь к причалу и пошарьте там. Пол,
ты и Делла останетесь со мной.
– Не понимаю, – развел руками шериф, – ради чего вы
продолжаете сражаться за это дело. Она виновна. У нас имеются улики, которые мы
собираемся предъявить: они наверняка выбьют у вас почву из-под ног. Советую
вам, адвокат: начните защитную речь, договоритесь с окружным прокурором, чтобы
он потребовал для Феннер пожизненного заключения вместо смертной казни. Он
разумно относится к таким вещам.
– Вы предлагаете мне это официально? – пристально посмотрел
на шерифа Мейсон.
– Нет, просто намекаю по-дружески.
– Огромное спасибо. Я рад видеть вас по-прежнему
дружественно настроенным.
Шериф ничего не ответил.
Мейсон, Делла Стрит, Пол и шериф, войдя в дом, прошлись по
пустым комнатам, в которых гулко отдавались их шаги; здесь все еще царила
атмосфера смерти.
– Ну вот, в этой комнате все и случилось, – пояснил шериф. –
Пятна крови еще остались на полу. Кровь-то вытерли, но пятна от нее надо будет
отскребать с песком.
– Где помещение, в котором находилась собака? – спросил
Мейсон.
– Вон там.
Шериф открыл дверь в чулан.
Мейсон внимательно осмотрел царапины на двери.
– Вам известно, адвокат, что Олдер иногда держал собаку в
этой комнате?
– Да, я это знаю. Когда он ждал посетителей, он запирал
собаку в этой комнате.
Мейсон еще раз тщательно изучил царапины на внутренней
стороне двери чулана.
– Как вы справедливо заметили, шериф, – сказал он, – эти
царапины совершенно свежие.
– Верно. Пес реагировал на ссору. Он учуял, что Олдер в
опасности, а затем услышал выстрел. Естественно, он захотел выбраться из чулана,
чтобы защитить своего хозяина.
– Звучит разумно, – согласился Мейсон. – Ну а пуля прошла
сквозь тело навылет?
– Навылет, и дальше ударилась вон в те стеклянные двери, –
показал рукой шериф.
– Это меня интересует, – сказал Мейсон, выходя через них. –
Но вы не можете быть уверены…
– Ну, знаете, – огрызнулся Кедди, – если вы собираетесь
направить следствие по ложному следу, вам это не удастся. С этим жюри такое не
пройдет! Я очень хорошо знаю всех местных. Настолько хорошо, что шестерых из
состава жюри называю запросто уменьшительными именами. И знаю, как в этом
графстве люди реагируют на подобные вещи.
– Я в этом совершенно уверен, шериф.
Все вернулись в кабинет.
Мейсон внимательно огляделся.
– Шериф, – сказал он, – нет ли здесь в доме стремянки,
хорошей, высокой стремянки?
– Господи боже ты мой! – простонал Кедди. – На что вам
понадобилась стремянка?
Мейсон указал на потолок, где доски сходились под острым
углом.
– Мне надо бы осмотреть вон то местечко, в самом верху
распорки.
– Какое такое местечко?
– Да вон там, вверху, где в распорку входит перекладина.
Отсюда трудно разглядеть…
– А и верно, там что-то есть, – согласился нехотя шериф, –
только я не понимаю, какая разница…