Завсегдатаи судебных процессов, интересующиеся данным делом,
утверждают, что на определенной стадии судебного разбирательства Мейсону
придется заставить свою клиентку занять свидетельское место для дачи показаний
и что в этом случае она будет вынуждена изменить свое заявление, будто она
якобы не присутствовала на территории „Острова Олдера“ в вечер убийства.
Против мисс Феннер выдвигается слишком много улик и
свидетельских показаний, чтобы она могла отстаивать свое первоначальное
заявление о том, что якобы в тот вечер она не покидала свой номер в отеле
„Монаднок“.
Тем не менее, однажды покривив душой, внешне привлекательная
подсудимая сможет в дальнейшем держаться соответственно обстоятельствам. Ввиду
того что более поздние разоблачения так же неожиданны для окружного прокурора,
как и для шерифа, очевидно, что обвинение встает перед необходимостью опасаться
какого-нибудь неожиданного хода со стороны защиты. А поскольку адвокат Перри
Мейсон известен широкой публике как мастер преподнесения сюрпризов в последнюю
минуту, в самый драматичный момент судебного процесса, можно не сомневаться,
что в понедельник утром зал суда будет переполнен, когда судья Кэри огласит
решение жюри по делу „Народ Калифорнии против Дороти Феннер“. Хотя внешне все
остается безмятежным и спокойным, ходят слухи, будто Клод Глостер, который был
уверен, что ему удастся восторжествовать над Перри Мейсоном и добавить к своим
трофеям еще и скальп Мейсона, весьма недоволен и огорчен упущением властей, не
обыскавших достаточно тщательно территорию места преступления и не обнаруживших
пулю в перекладине потолка. Все это свидетельствует о том, что между офисами
окружного прокурора и шерифа возникло заметное охлаждение и отношения стали
натянутыми.
Шериф Кедди не только настаивает, что его офис не мог
проглядеть пулю в потолке, но и требует, чтобы ему объяснили, как случилось,
что Перри Мейсон, который до этого ни разу не был на территории Олдера, вошел в
комнату и буквально через несколько минут указал на отверстие от пули, которое
не было до этого замечено никем из лиц, производивших в доме обыск.
„Откуда Перри Мейсону стало известно, что там сидит пуля?“ –
с возмущением спрашивал шериф Кедди. Вероятно, этот же вопрос задаст Клод
Глостер Перри Мейсону в понедельник перед жюри и судом.
Но те, кто следит за головокружительной карьерой Перри
Мейсона, пророчествуют, что вопросы, имеющие целью смутить адвоката, да еще в
присутствии жюри, могут обернуться против тех, кто их задаст.
Во всяком случае, разоблачения, сделанные после перерыва
судебного заседания в пятницу, столь серьезны, что от них совершенно меняется
весь характер разбирательства дела. Депутаты из всех офисов графства бронируют
для себя места в зале суда на понедельник, заранее предвкушая хлопотный день,
который, они уверены, настанет, как только судья Кэри объявит заседание суда
открытым».
Мейсон свернул газету и улыбнулся Делле Стрит.
– Шеф, а как вы, в самом деле, узнали, что в потолке была
пуля? – спросила девушка.
– Я ничего не знал.
– Но репортер пишет, что вы вошли в комнату, а через
несколько минут обнаружили пулю, которую не увидел ни один из обыскивавших дом
прежде вас.
– В самом деле так и было.
– А что вы искали, осматривая потолок в той комнате?
– Отверстие, сделанное пулей.
– Откуда же вы знали, что оно там есть?
– А где же еще ему быть? Все остальные места шериф осмотрел.
– Предполагалось, что пуля вылетела через окно.
– Такие предположения делать чрезвычайно опасно, – сказал
Мейсон.
– Но как пуля попала туда?
Мейсон усмехнулся:
– Я не хочу заранее открывать карты, Делла. Вот в
понедельник придешь в суд, там все и узнаешь. Думаю, теперь и я понял наконец,
что произошло на самом деле.
– А кто на него не придет? – смеясь, спросила она.
– Куда?
– В суд, в понедельник утром!
Глава 22
В понедельник, когда открылось утреннее заседание суда, в
зале яблоку негде было упасть.
Когда Перри Мейсон вошел в зал, Дороти Феннер напрасно
пыталась перехватить его взгляд. Потом, встретившись глазами с Деллой, сделала
незаметный жест, молящий о сочувствии и снисхождении.
Делла Стрит подошла ближе к Дороги Феннер и остановилась
возле подсудимой, тогда как шериф не спускал с них обеих взгляда и внимательно
следил за происходившим.
Мейсон, готовясь к предстоящей битве, раскрыл портфель и
разложил бумаги на полированном адвокатском столе красного дерева.
– Мисс Стрит, неужели вы не можете заставить его понять? –
со слезами в голосе едва слышно спросила Дороти Феннер. – Я думала, что
поступаю как лучше. Надеялась, что сумею заманить Олдера в ловушку, чтобы он
пошел на уступки и помог нам получить какие-то сведения относительно Коррин.
Неужели мистер Мейсон не ценит…
Делла Стрит ободряюще похлопала девушку по плечу.
– Ну конечно, он ценит, милая. Теперь он понимает. Но и вы
должны понять, каково ему было, когда весь план защиты, построенный им, полетел
к чертовой матери. Он…
– Ну, пожалуйста, поговорите с ним. Пожалуйста, заступитесь
за меня! Он такой великодушный, такой замечательный человек…
Внезапно в зале все зашевелились, поднимаясь на ноги, когда
судья Кэри появился из своей комнаты.
Бейлиф, как полагается, огласил распорядок дня и призвал
членов жюри занять свои места. Судья Кэри предложил всем сесть.
Делла Стрит наклонилась к уху Дороти Феннер и шепнула:
– Я ему все скажу, Дороти. Желаю удачи!
Судья Кэри неодобрительно посмотрел на любителей сильных
ощущений, до отказа заполнивших зал суда. Потом сухо объявил, что он не намерен
позволять публике превращать зал суда в цирк для удовольствия любопытных
зрителей.
– Слушается дело «Народ Калифорнии против Дороти Феннер».
Подсудимая находится в зале, члены жюри на местах. Стороны готовы?
– Защита готова.
– Обвинение готово, ваша честь, – объявил Клод Глостер,
вставая с места. – У меня есть заявление, которое я желаю огласить перед судом
и советником защиты.
– Хорошо. Говорите.
– В этом деле имели место некоторые разоблачения, – сказал
Глостер, – с которыми ваша честь, несомненно, ознакомились и которые были
освещены прессой весьма прискорбным образом. Вышеупомянутые разоблачения,
полагаю, были тщательно изучены и приняты к сведению защитой, и я…