Глава 19
Бейлиф пригласил жюри.
Судья Кэри вернулся из комнаты отдыха и занял свое место.
– Я закончил прямой допрос свидетеля Сэма Дюрема, – сказал
Глостер.
– Можете продолжать допрашивать свидетеля, – разрешил судья
Кэри.
Спокойно улыбаясь, Мейсон спросил:
– В какое время, мистер Дюрем, вы осматривали это каноэ на
предмет обнаружения на нем отпечатков пальцев?
– Это было третьего числа, вечером. Очень поздно вечером.
Почти в полночь, и обследование продолжалось до утра четвертого числа.
– А вечером третьего произошло убийство.
– Да, сэр.
– Не считаете ли вы, что каноэ было сдано напрокат вечером
первого числа?
– Да, сэр, именно так.
– А где вы обнаружили отпечатки?
– В разных местах.
– Ну а как по-вашему, сколько времени сохраняется отпечаток
пальца на поверхности такого рода?
– Видите ли, это зависит отчасти от атмосферных условий и
различных обстоятельств, но я бы сказал, что можно рассчитывать найти отпечатки
пальцев даже через четыре дня.
– Вы готовы заявить, что обнаруженные вами отпечатки
принадлежат мне? – сказал Мейсон.
– Я их сравнил с комплектом ваших отпечатков, сделанных на
вашей официальной карточке, так что никаких сомнений в идентичности отпечатков
быть не может. Если желаете, могу показать вам увеличенные фотографии,
сделанные мною…
– Нет, благодарю! – улыбнулся Мейсон. – Я не спрашиваю о
самих отпечатках. Я только стараюсь уточнить, установить фактор времени.
– Да, сэр.
– Исходя из вашего посыла относительно длительности
сохранения отпечатков, вы могли бы утверждать, что я пользовался этим каноэ в
один из четырех дней перед полуночью третьего августа?
– Да, сэр.
– И это могло быть любое время в любой из этих четырех дней
до того, как вы осматривали каноэ на предмет обнаружения отпечатков?
– Да, сэр.
– А могло это быть еще раньше?
– Предположительно это могло быть, но я бы сказал, что
четыре дня – это предельное время, в которое отпечатки могли бы сохраниться при
существующих обстоятельствах.
– И в какое-то время – в продолжение этих четырех дней, до
того как вы осматривали каноэ на предмет обнаружения отпечатков пальцев, –
подсудимая также оставила там свои отпечатки?
– Да, сэр.
– Ну, а мои отпечатки пальцев могли быть сделаны в любое
время за четырехдневный период?
– Да, сэр.
– Даже за десять минут до того, как вы пришли снимать
позднейшие отпечатки?
– Ну… я… я не готов отвечать на такой вопрос.
– Почему же?
– Ну… я… Пожалуй, могло быть и так.
– А отпечатки пальцев подсудимой могли быть сделаны в любое
время за тот же четырехдневный период?
– Да, сэр.
– Даже за полные четверо суток до того, как вы сняли
отпечатки?
– Да.
– Таким образом, – торжествующе провозгласил Мейсон, –
согласно вашему же собственному показанию, отпечатки пальцев подсудимой могли
быть сделаны за четыре дня до их снятия вами, а мои – когда я осматривал каноэ
на предмет обнаружения каких-либо вещественных доказательств, не более чем за
десять минут до того времени, когда вы приступили к снятию отпечатков.
– Ваша честь, я протестую! Я возражаю против такого способа
допроса. Я протестую потому, что это значит принимать за действительность факт,
которому нет никакого доказательства! – вне себя закричал Глостер. – Я
протестую, ибо нет и не может быть никаких вещественных доказательств, ради
которых мистер Мейсон якобы осматривал это каноэ. Да как же это так, ведь я
могу доказать…
Мейсон широко улыбнулся.
– Господин окружной прокурор! Я просто задавал вопросы,
относящиеся к фактору времени.
– А ну-ка попробуйте заявить здесь, в суде, при членах жюри,
что вы когда-либо осматривали каноэ на предмет обнаружения каких-то там
вещественных доказательств! – с издевкой в голосе произнес Глостер. – И если вы
это действительно делали, я требую, чтобы вы сказали, чем это было вызвано…
– Не волнуйтесь, – успокоил Глостера Мейсон. – Мои вопросы к
этому свидетелю вызваны исключительно интересом к фактору времени. Я стараюсь
установить его границы. Вам же хотелось бы представить дело как можно более
драматично, чтобы создалось впечатление, будто мои отпечатки, как и отпечатки
пальцев мисс Феннер, появились в одно и то же время. Я же стараюсь доказать,
что они могли быть оставлены в любое время на протяжении девяноста шести часов
и с таким же интервалом. Однако если вам хочется усадить меня в это каноэ
одновременно с подсудимой, господин окружной прокурор, вам придется очень для
этого потрудиться.
По лицу Глостера можно было догадаться, что он впервые, не
без помощи Мейсона, взглянул на дело с такой точки зрения.
Адвокат же снова обратился к свидетелю:
– Известно ли вам, мистер Дюрем, что власти обыскали номер
обвиняемой в отеле?
– Да, сэр, я был там.
– И окружной прокурор тоже?
– Да, сэр.
– Так что если бы вы теперь осматривали этот номер, то
обнаружили бы там отпечатки пальцев окружного прокурора вместе с отпечатками
пальцев обвиняемой?
– Ну… я… наверное… да. Только они, полагаю, были оставлены в
разное время.
– Вот именно! – улыбнулся Мейсон. – А теперь, ваша честь, мы
вполне готовы сделать перерыв до утра понедельника.
Судья Кэри удовлетворенно кивнул.
– Суд объявляет перерыв до десяти часов утра понедельника.
Глава 20
Шериф Кедди, злой и официально-чопорный, достал из кармана
ключ, отпер калитку в стене из нетесаного камня, окружающей владения Олдера со
стороны материка, и сказал:
– Ну вот что: я человек занятой и не могу пробыть с вами
весь день. Суд разрешил позволить вам осмотреть территорию и…
– И мы ее осмотрим, – договорил Мейсон.
– Зависит от того, что вы вкладываете в это понятие –
осмотр, – сказал шериф.
– Напротив, – с усмешкой возразил Мейсон, – это зависит
более от того, как понимает слово «осмотр» судья Кэри.