Сердце призрака - читать онлайн книгу. Автор: Келли Крэй cтр.№ 46

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сердце призрака | Автор книги - Келли Крэй

Cтраница 46
читать онлайн книги бесплатно

Глава тридцать пятая. Стефани

Рассердившись, я встала со скамьи для пианино и, приблизившись к каминной полке, услышала громкое тиканье. Там я нашла свою фигурку ангела, и мой ошеломленный взгляд застыл на отслоившемся клочке обоев, из-за которых и раздавался звук.

Тик-так, тик-так.

Наклонившись в сторону громкого звука, я окончательно запуталась. Я была абсолютно уверена, что слышу это чертово тиканье, однако все еще не могла поверить своим ушам.

– Чарли, – прошептала я. – Ты слышишь…

Бам!

Я взвизгнула и отпрянула от каминной полки, развернувшись к дверям, но они внезапно захлопнулись, запирая меня внутри.

По другую сторону дверей закричала Чарли.

Глава тридцать шестая. Зедок

Пронзительный детский крик прорвался сквозь обволакивающую тьму.

«Чарли?»

– Пришла твоя очередь, Доблесть! – хмыкнул Обман, бросив в меня колоду карт.

Запаниковав, я кинулся сквозь них и оттолкнул Обмана. Он засмеялся и, пошатываясь, ушел с моего пути, не оказывая никакого сопротивления, что напугало меня почти так же сильно, как крик Чарли.

Глава тридцать седьмая. Стефани

– Чарли! – устремившись к дверям, я вдруг замерла в необычайном потрясении. Двери раздвинулись и захлопнулись сами по себе.

Когда я вошла в фойе, у меня перехватило дыхание. Даже в полуночной темноте я с уверенностью могла сказать, что оказалась в чужом доме. Эта комната отличалась изысканными деревянными панелями, которые блестели в лучах холодного сияния серебряной луны. Что, черт подери, со мной произошло?

В попытке перебороть свое неконтролируемое желание броситься обратно к дверям, за которыми в последний раз видела Чарли, я переступила с ноги на ногу.

– Чарли? – Мой голос разнесся по всему дому, о котором Чарли уже рассказала несколько жутких историй, включая это странное фойе. Она тоже видела призрака. В своем шкафу.

– Стефа… ни? – В миллиметре от меня раздался оцепеневший голос Чарли, однако звучал он так же приглушенно, как и та повторяющаяся нота или тиканье часов. Тут мои природные инстинкты одолели мои страхи, и я как бешеная рванула через порог, прямо в чужой дом.

Без лишних раздумий я бросилась через весь холл и проскользнула в роскошную столовую со стенами, обтянутыми гладкими обоями алого и позолоченного цвета. В центре комнаты стоял безупречно отполированный стол, окруженный стульями с высокими спинками. На одном из них запросто бы уместилось настоящее тело. Или мумия.

Я всхлипнула и в ужасе выскочила из комнаты. Чувство настигнувшей меня паники обуздало оставшиеся частички здравомыслия, а когда я снова оказалась лицом к лицу с закрытыми раздвижными дверями, поняла, что сошла с ума. На этот раз я в гневе распахнула их, но…

Наша гостиная бесследно исчезла, превратившись в свою роскошную зеркальную копию из снов. Однако от жуткого эркера, через который вместо мира небытия виднелось непонятное белое пятно, все мое тело покрылось холодными мурашками. Огромные комки снега смело падали на землю с головокружительной скоростью, заполняя своими микроскопическими частичками шероховатый подоконник.

Старинные черные часы, расположенные в самом центре каминной полки, неустанно тикали. Тик-так, тик-так.

Гостиная. Что, если я туда вернусь? Что, если я закрою двери, а затем вновь их распахну? Вернусь ли я обратно? Мое отчаяние нарастало, и, переступая через порог, я решила действовать.

Но тут в пустом коридоре мне померещилась фигура. Парализованная страхом, я осторожно обернулась и попробовала отыскать то, что смотрело на меня испепеляющим взглядом из темного угла.

Передо мной плавно вырисовывался мужской силуэт, чьи глаза излучали холодное свечение.

Глава тридцать восьмая. Зедок

Если бы я мог дышать, то перестал бы в эту секунду.

Очаровательная Стефани Арманд предстала передо мной во всей красе с приоткрытыми губами и широко раскрытыми глазами. Каким-то чудесным образом она оказалась на моей стороне «Молдавии». Окруженная немыслимыми витражами, сквозь которые струилось голубоватое сияние зимней луны, она в тихом ужасе смотрела на мою темную фигуру. Но даже сейчас она была прекрасна.

Теперь Стефани меня заметила. И поверила в мое существование. Но, к сожалению, до смерти боялась.

– Стефани… – Жалких секунд было настолько мало, что я с трудом формулировал свои мысли. – Как ты сюда попала?

Услышав мой голос, она заволновалась. Ее до абсурда оцепеневшее тело уподобилось стальному шомполу, а лицо напоминало бледный тальк.

– Эрик, – прошептала она почти беззвучным голосом.

– Да, – я растерялся и замолчал, хоть и боялся последствий недолгой паузы. Насколько мне было известно, маски договорились между собой переманить ее на мою сторону. Однако я не знал, как. Где они находились сейчас? Неужели, войдя в дом, я тоже стал их пленником? Вне зависимости от ответа, проблема требовала незамедлительного решения. Нужно было срочно вернуть Стефани на ее сторону «Молдавии».

– Я ничего не понимаю, – выдохнула она. – Это… это же не очередной ночной кошмар, не так ли?

Боже. Что мне делать? Что ей сказать? Если бы это только был сон, я мог бы подойти к ней. Я мог бы…

– Твои глаза, – прервала она мою мысль. – Чарли сказала…

Зная, что шпагу лучше держать наготове, я еще крепче сжал ее рукоять. А затем от безысходности осторожно подступился к Стефани, ощущая, как мрачная тень спадает с моего изуродованного лица. При виде моей маски Стефани вжалась спиной к дверям, а ее грудь вздымалась и опадала все чаще.

– Я вовсе не чудовище, – сказал я. Грязная ложь. Однако я не хотел вновь пугать ее, усиливая чувство тотальной растерянности, которое и так достигло своего апогея. Чтобы вернуть ее обратно домой, она должна была мне поверить и взять меня за руку. – Пожалуйста. Верь мне.

– Постой, – приказала она, подняв ладонь.

Я послушался.

– Стефани, в этом нет…

– Сними маску, – потребовала она. – Если это и правда ты, тогда покажи свое лицо.

Я замер, а между нами на несколько секунд повисла мертвая тишина.

– Это невозможно, – я отклонил ее сомнительную просьбу.

Стиснув зубы, Стефани оттолкнулась от двери и, шагнув мне навстречу, как во сне, потянулась за серебряной маской в надежде ее сорвать. Однако я не мог этого допустить.

Безусловно, я бы сиюминутно ее остановил, если бы она не сделала этого сама, внезапно окаменев при виде чего-то странного у меня за спиной.

Побледневшие от ужаса глаза смотрели на того, чье присутствие до смерти ее напугало. Подняв шпагу, я развернулся к своему заклятому врагу, когда его черная перчатка нависла над маской Доблести.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию