Китайские идиомы - читать онлайн книгу. Автор: Сунь Чжичжэн cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Китайские идиомы | Автор книги - Сунь Чжичжэн

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

После того как Ли Лин сдался гуннам, он познакомился с политиком Су У [74], который был у них в плену. Через много лет Ли Лин умер от старости, так и не вернувшись на родину. Когда Су By вновь оказался в Китае, он подтвердил, что Ли Лин сдался врагам вынужденно.

В переписке с Су By Ли Лин вспоминал тот момент, когда он, возглавляя пять тысяч лучников, нанес поражение тридцатитысячному войску гуннов. Шаньюю пришлось собрать восемьдесят тысяч кавалеристов и окружить их. У Ли Лина в подчинении были солдаты с сильным боевым духом. Когда он взмахнул рукой и закричал, призывая их в бой, раненые и больные солдаты встали и отважно сражались с врагом. Даже когда закончились стрелы, они с голыми руками бежали на врага, кричали и бились не на жизнь, а на смерть.

По произведению «Ответное письмо Су У» [75]


Комментарий:

Идиома «Призывно взмахнуть рукой» пишется так: 振臂 一呼 (zhèn bì yī hū). Она говорит о призыве людей к чему-либо.

Иероглиф 振 означает «махать».


Пример:

小容在我们班很有号召力,振臂一呼,响应的人很多。

Сяо Жун снискал большую популярность в нашей группе. Стоит ему махнуть рукой и закричать, как очень много людей откликнутся на его призыв.


Синонимы:

攘臂一呼 размахивать руками и кричать;

大声疾呼 кричать во весь голос.


ЛИ ГУАН СТРЕЛЯЕТ ИЗ ЛУКА

Ли Гуан был известным генералом в период правления императора У-ди. Однажды, возвращаясь с охоты, он проезжал мимо деревни Хутоу-ши. Были сумерки, и луна разливала тусклый свет. Повсюду стояли причудливые каменные глыбы и росли колючие кустарники. Вдруг Ли Гуан увидел в зарослях травы «силуэт», который был похож на тигра. Он тут же натянул тетиву лука, и стрела со свистом полетела в темноту. На рассвете люди пошли посмотреть на его добычу – на удивление, это было не животное, а каменная глыба, похожая на тигра!

Стоять как скала против течения

Дичжу – это каменный столб, который, согласно легенде, появился после того как Да Юй обуздал воды потопа. Иногда его называют 朝我来 («На меня»). Это связано с одной старинной историей.

Давным-давно старый лодочник, управляя несколькими джонками, плыл по Хуанхэ. Когда он доплыл до Шэньмэнь [76], погода внезапно испортилась: началась буря с ливнем. Казалось, что по небу текла река, которая хотела всю воду вылить в Хуанхэ. Волны бурлили, и лодки могли в скором времени потерять управление. Они качались на волнах, словно игрушечные кораблики. Вот-вот лодки наскочат на скалы!


Китайские идиомы

Каменный столб Дичжу в районе дамбы Санмэнься


Вдруг старый лодочник громко закричал: «Держите крепко руль и плывите на меня!». Он нырнул в реку, встал посередине стремительного потока и стал указывать лодкам путь. Другие лодочники услышали его крики: «На меня! На меня!».

Они поплыли туда, куда указывал старый лодочник, и, миновав опасное место, оказались в спокойной зоне нижнего течения Хуанхэ. Затем они связали лодки и вернулись обратно, чтобы найти старого рулевого, но обнаружили, что он превратился в каменный столб, который стоял среди волн и указывал проходившим мимо судам направление. Благодаря этой истории появился новый вариант идиомы 中流砥柱 («стоять как скала против течения») – 朝我来 («На меня).

По книге «Вёсны и осени Янь-цзы» [77]


Комментарий:

Идиома «Стоять как скала против течения» пишется так: 中流砥柱 (zhōng liú dǐ zhù). Она описывает человека или коллектив, которые в сложной ситуации играют ключевую роль. 砥柱 – каменный столб Дичжу в ущелье Саньмэнься, который стоит среди бурного течения реки Хуанхэ.

Идиома также встречается в следующем написании: 砥柱 中流.


Пример:

小华个子高,技术也好,他是我们篮球队的中流砥柱。

Сяо Хуа высокий. Он хорошо играет; он надежная опора нашей баскетбольной команды.


Синоним:

擎天柱石 с твердой волей; ответственный.


Антоним:

随波逐流 слепо следовать за другими.


ГДЕ НАХОДИТСЯ ДИЧЖУ?

Каменный столб Дичжу (中流砥柱) находится среди бурного течения реки Хуанхэ в нижней части дамбы Санмэнься. Это своего рода судоходный ориентир ущелья. Течение направляет лодки на столб Дичжу. Кажется, они вот-вот натолкнутся на него, но прямо перед Дичжу волны относят суда к обходному пути. Лодки минуют опасные подводные камни и благополучно покидают ущелье.

Единство народа – что крепость

Правитель династии Чжоу Цзин-ван (545–520 гг. до н. э.), любил пускать пыль в глаза и часто вел себя высокомерно. Даже в самые тяжелые для государства времена он, не считаясь с участью народа, не отказывал себе в любых развлечениях. Среди них наибольшее негодование вызвали чеканка огромной монеты с квадратным отверстием посередине и создание громадных колоколов.

Когда Цзин-ван решил создать колокола, наставник по музыке Чжоу Цзю воспротивился его желанию. Ведь это приведет к изнурению народа непосильным трудом и неоправданному расточительству! Сами колокола будут очень тяжелыми, а их звучание – неприятным, оно даже может повредить слух. Но упрямый Цзин-ван не послушал его и приказал отлить два больших колокола.

– Колокола звучат так гармонично! – довольно сказал Цзин-ван наставнику по музыке.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию