Примечания книги: Китайские идиомы - читать онлайн, бесплатно. Автор: Сунь Чжичжэн

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Китайские идиомы

В каждом языке есть устойчивые выражения, которые вызывают немало трудностей у изучающих его. Для китайского языка это особенно актуально: ведь в нем отражена древняя и богатая культура, которую не всегда просто понять иностранцу. Из этой книги вы узнаете, какие идиомы есть в китайском языке, как они возникли и какими лингвистическими особенностями обладают.Издание предназначено для изучающих китайский язык.

Перейти к чтению книги Читать книгу « Китайские идиомы »

Примечания

1

«Мэн-цзы» – это философский трактат, который был составлен учениками конфуцианца Мэн Кэ на основе его бесед и наставлений. Он входит в конфуцианское «Четверокнижие».

2

Вэнь в переводе с китайского означает "культура, образованность, знания"

3

«Дасюэ» («Великое учение») – самый краткий памятник древнекитайской мысли, который состоит из 1755 иероглифов. Книга входит в конфуцианское «Четверокнижие».

4

«Чжун Юн» («Учение о срединном и неизменном») – философский трактат, написанный Цзы Сы. Он входит в конфуцианское «Четверокнижие».

5

«Ши цзин» («Книга песен») – один из древнейших памятников китайской литературы, который содержит древние песни и стихотворения различных жанров. Эта книга входит в конфуцианское «Пятикнижие».

6

«Шаншу» («Книга истории» (другое название древнего трактата «Шуцзин»)) входит в конфуцианский канон «Пятикнижие».

7

«Ли цзи» – книга, которая содержит записки о правилах ритуала и является одной из книг конфуцианского «Пятикнижия».

8

«И цзин» («Книга перемен») – древнекитайская гадательная книга, которая входит в конфуцианское «Пятикнижие».

9

«Чуньцю» («Весны и осени») – летопись древнекитайского царства Лу.

10

Лао-цзы звали Ли Эр, и благодаря фамилии Ли Ина можно было считать его потомком.

11

Фу – жанр китайской литературы; ритмическая проза с поэтическими вставками.

12

Чи – традиционная китайская мера длины, равная 0,333 метра.

13

Яо и Шунь – это легендарные совершенномудрые правители древнего Китая.

14

Лю Бэй (162–223) – могущественный полководец эпохи Троецарствия, основатель династии Северная Шу. Гуань Юй и Чжан Фэй – военачальники эпохи Троецарствия.

15

Чжугэ Лян (181–234) – полководец и государственный деятель эпохи Троецарствия.

16

Цао Цао (155–220) – главный министр империи Хань, поэт и полководец.

17

Перевод В. А. Панасюка.

18

Лу Ю (1125–1210) – знаменитый поэт эпохи Южной Сун.

19

Недоговорка – двучленное речение, в котором первая часть является иносказанием, а вторая – раскрытием иносказания.

20

) V{llll|-p – букв, стол восьми бессмертных. Квадратный стол на восемь персон.

21

Чэнь Шэн – один из полководцев, который возглавил восстание против династии Цинь.

22

«Эршисы ши» («Двадцать четыре династийные истории») – канонические династийные истории, в которых отображены события истории Китая с 3000 года до н. э. до династии Мин в XVII веке.

23

Лу Синь (1881–1936) – китайский писатель, считается основоположником современной китайской литературы.

24

«Лисао» – одна из самых больших китайских классических поэм, дошедших до нас со времен Древнего Китая. Автор – Цюй Юань, первый известный лирический поэт Китая, эпоха Чжаньго.

25

«Чжуан-цзы» – одна из основополагающих книг даосизма, знаменитая книга притч, которая была написана в III веке до н. э.

26

Синь Лин-цзюнь – младший сын правителя царства Вэй Чжао-вана.

27

Шань Цзюй-юань – Шань Тао.

28

Хоу – наследственный титул в древнем Китае, примерно соответствует европейскому маркизу.

29

Имеется в виду деление на разные типы по особенностям организма. В данном случае речь идет о людях, в организмах которых хорошо задерживается влага.

30

Мифического Бянь Цюэ изображали в виде человека с птичьим клювом и крыльями летучей мыши.

31

«Записи о Трех царствах» – официальные исторические хроники периода Троецарствия с 189 по 280 гг.

32

Чэнсян – должность в монархическом Китае, соответствующая европейской должности премьер-министра.

33

Перевод по изданию: Конфуцианское «Четверокнижие»/ Пер. с кит. и коммент. А. И. Кобзева, А. Е. Лукьянова, Л. С. Переломова, П. С, Попова. М.: Воет, лит., 2004. С. 181.

34

Дафу – ранг родового аристократа и высокопоставленного чиновника в Древнем Китае. Ся-дафу – младший дафу.

35

Опермент – желтая краска, которая использовалась в древности для исправления текста на желтой бумаге.

36

Жужуб – небольшой фрукт, на вид напоминающий финик, а на вкус – яблоко.

37

Ханьхай – древнее название пустыни Гоби.

38

«Ли-цзи» («Записки о совершенном порядке вещей, правления и обрядов») – одна из книг конфуцианского «Пятикнижия».

39

Шанцин – старший канцлер местного князя или императора.

40

Чжан – китайская сажень, равна 3, 33 метра.

41

Генерал Су Цзинь во времена династии Восточная Цзинь поднял восстание против императора и хотел захватить город Цзянькан.

42

Праздник двойной девятки – традиционный осенний праздник в Китае, отмечается в девятый день девятого месяца по традиционному китайскому календарю.

43

Байхуа – китайский современный литературный язык.

44

«Хуантинцзин» («Канон Желтого Двора») – классический трактат по внутренней алхимии и визуализации духов.

45

Перевод В. А. Панасюка.

46

Бань Чао (32-102) – полководец и дипломат эпохи Хань, прославился успешными войнами с гуннами.

47

«Хуайнань-цзы» («Трактат Учителя из Хуайнани») – философский трактат, который был создан во времена Западной Хань. В нем соединяются даосские, легистские и конфуцианские концепции.

48

Перевод названий стратагем приведен по изданию: Тридцать шесть стратагем. Китайские секреты успеха / Перевод с кит. Малявина В.В. М.: Белые альвы, 2000.

49

Оуян Вэньчжун – великий сунский поэт, литератор, историк и крупный политический деятель.

50

«Хэлинь юйлу» – сборник, большая часть которого представлена стихотворениями эпох Тан и Сун, а остальная часть – литературными заметками писателей времен династии Сун.

51

Имеется в виду земельная реформа, ограничившая деятельность крупных земледельцев в эпоху Тан.

52

Битва у Красного утеса – кровавая битва между объединенными войсками Сунь Цюаня и Лю Бэя против войск Цао Цао в период Троецарствия.

53

Сыма – старший советник по военным делам.

54

Сыкоу – советник по судебным делам.

55

Сыши – чиновник, ведавший раздачей жалований и титулов.

56

Сыту – советник по делам обучения и просвещения.

57

Дасыкун – советник по делам общественных работ.

58

«Комментарии Цзо» – подробные комментарии к краткой хронике «Чуньцю».

59

Клевец – багор на длинной рукоятке с поперечным лезвием.

60

Наньюэ (Намвьет) – одно из независимых юэских государств, которое располагалось в бассейне среднего и нижнего течения реки Сицзян и Северном Вьетнаме.

61

Доу – мера объема, равная 10,354 л.

62

Переносное значение – «что в рукаве припрятано, что задумал».

63

Ши, цы, гэ, фу – основные формы китайской поэзии и ритмической прозы.

64

Сун Юй (298–222 до н. э.) – китайский поэт периода Чжаньго, один из основоположников китайской словесности.

65

«Сяли» и «Бажэнь» – древние народные песни, которые относятся к первому уровню сложности.

66

«Янъа» и «Селу» – древние песни, которые относились к среднему уровню сложности.

67

«Янчунь» и «Байсюэ» – древние песни, которые очень сложно исполнить.

68

Рыба «гунь» – «огромная рыба».

69

«Кайхуан» – девиз правления Вэнь-ди, который означает «Открытие [власти] императора».

70

Чэн-ван – второй правитель династии Чжоу.

71

Чжан Лян, Сяо Хэ, Хань Синь – военачальники, советники Хань Лю Бана.

72

«Тайгун биньфа» – альтернативное название книги «Три стратегии Хуан Ши-гуна».

73

Сыма Цянь – автор «Исторических записок» («Ши цзи») и известный историк эпохи Хань.

74

Су У – китайский дипломат и государственный деятель династии Хань.

75

«Ответное письмо Су У» – прозаическое произведение эпохи Хань. Автор – Ли Лин.

76

Шэньмэнь («Ворота Богов») – это название рукава с очень быстрым течением в средней части ущелья Саньмэнься на реке Хуанхэ. Всего существует три рукава: 人门 («Ворота человека»), 神门 («Ворота Богов») и 鬼门 («Ворота Демонов»).

77

«Вёсны и осени Янь-цзы» – трактат, который состоит из восьми томов и приписывается Янь Ину (Янь-цзы).

78

«Го Юй» («Речи царств») – трактат, в котором собраны высказывания истори-ческихлиц восьми царств древнего Китая (Чжоу, Лу, Ци, Цзинь, Чжэн, Чу, У, Юэ).

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги