Тайна эльфов моря - читать онлайн книгу. Автор: Аниэла Лэй cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайна эльфов моря | Автор книги - Аниэла Лэй

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

Она уже доходила Лиа до бёдер. А красноватого свечения Люксияра всё ещё не было видно.

Хотя Лиа могла думать лишь о бурном рокочущем потоке у себя за спиной, она сосредоточилась. Затем она вопреки инстинкту остановилась, обернулась и подняла руки.

– Спрячься за меня, – велела она Серафине.

Во тьме туннеля Лиа скорее смутно угадывала чёрные волны потопа, чем видела их. «Пожалуйста, пожалуйста, пусть в этот раз всё получится», – думала она, накапливая энергию между ладоней. И лишь в самое последнее мгновение, когда ей уже с трудом удавалось сдерживать этот заряд, Лиа собрала его в единый пучок молний и послала в каменный потолок туннеля.

Пучок молний рванул вперёд, подобно ракете, и обрушил потолок. Крупные обломки, камни и земля перекрыли туннель. И как раз вовремя, о чём свидетельствовал шум, с которым волны потопа грянули о стену из скальных обломков.

– Ты испустила пучок молний, в точности как написано в том наставлении по искусству призывать молнии Бериллы де Ветрогон фон Градд! – поражённо выдохнула Серафина.

При других обстоятельствах Лиа была бы сама не своя от радости – надо же, такая удача! Но в угасающем свете молний она видела, как первые камушки уже скатываются со стены, и сквозь щели брызжет вода.

– Эта преграда не продержится долго, напор слишком сильный. Пойдём, нам нужно к остальным, – настойчиво поторопила Лиа.

Без притока из озера уровень воды в туннеле слегка понизился, так что девочкам стало легче продвигаться. Когда впереди мелькнул красноватый свет Люксияра Дориэнта, Лиа наконец позволила себе выдохнуть. Да только у неё тут же снова перехватило дыхание, поскольку первым, что она увидела в колодце, оказалось лицо Дориэнта. Он смотрел на неё так, словно тот пучок молний Лиа ужалил его прямо в пятую точку.

– Некая Лиа Златогром находится не там, где ей следует быть, – зарычал юноша-эльф. – Мало того, ещё и мои новехонькие сапоги промокли насквозь. Даже не знаю, что меня больше бесит, гром побери!

Рядом с Дориэнтом стоял Лофи, который, увидев Серафину, сразу засиял и перестал тянуть за верёвку, которую держал в руках.

– Почему оно больше не поднимается? Я уже почти вижу край колодца, – тут же послышался сверху голос Мерлы.

– Поругаемся потом, обещаю! – крикнула Лиа Дориэнту. – Но сейчас нам нужно срочно выбираться из этого колодца, а то… Упс!

Из туннеля раздался грохот, который мог означать только одно: вода разрушила преграду.

Серафина решительно подскочила к Лофи и вместе с ним потянула за верёвку с такой силой, что Мерла, должно быть, вылетела из колодца, как из катапульты.

– Фло! – крикнула Лиа. – Мне срочно нужна твоя помощь! – Затем она взглянула на брата: – С минуты на минуту вода затопит колодец, а я смогу отнести наверх только одного из вас, мальчики, с двумя я не справлюсь.

Дориэнт побелел как мел, но всё же заставил себя улыбнуться:

– Хватай Лофи; я не то что он, мне просто не нравится промокшая одежда.

– Я позабочусь о том, чтобы твой брат поднялся наверх в целости и сохранности, – пообещала Серафина.

– У тебя случайно нет с собой пузыря? А то мы могли бы остаться тут вместе, – робко произнёс Лофи. Он ещё никогда оказывался так близко к ундине.

Серафина проигнорировала огненного эльфа и вместо этого протянула руку Дориэнту.

Лиа было страшно. Но всё же она расправила крылья и подлетела к Лофи, чтобы схватить его за плечи:

– Увидимся наверху.

– Хорошо, – сказал Дориэнт. – Тогда-то я тебе покажу, где тролли зимуют.

На этот раз пришёл черед усмехнуться Лиа, и она – с тихо поскуливающим Лофи – приступила к выполнению вертикального взлёта, как по учебнику.

Сперва она рванула круто вверх, движимая тревогой и решимостью. Но примерно на половине высоты колодца вес Лофи сделался ощутимым, и девочка стала двигаться всё медленнее. Под ними уже начала бурлить вода, и было слышно, как Серафина велит Дориэнту задержать дыхание и не отрываться от неё ни в коем случае. Ответ Дориэнта поглотила ревущая вода.

– Потоп настигает нас, – ужаснулся Лофи и поджал ноги. – Я уже говорил, что считаю воду очень классной, но совершенно её не переношу?

Лиа стиснула зубы и с новой силой заработала ноющими, измученными крыльями, в то время как хватка её рук начинала угрожающе ослабевать.

Край колодца уже появился в поле зрения Лиа, и всё же она приближалась к нему медленнее, чем прибывала вода.

Не успела Лиа подумать, что ей придётся выпустить Лофи, как мимо неё промчалась Фло, заняла позицию под эльфом огня и придала ему ускорение снизу. Общими усилиями они вытащили его из колодца. Лофи довольно жёстко приземлился рядом с Мерлой, самоцветы на её коже разом вспыхнули. Но на этот раз она не отшатнулась, а помогла ему подняться на ноги.

– Быстрее на скоростную лестницу! – крикнула Лиа. – Вода прибывает!

Она подхватила на лету окончательно обессилевшую Фло и прижала к груди. Вообще-то Лиа собиралась подождать, пока поток вынесет наверх Дориэнта с Серафиной, но теперь ей нужно было отнести Фло в безопасное место. После того как Мерла и Лофи вскочили на лестницу и скрылись из вида, Лиа стала перешагивать разом столько ступенек, сколько могла.

Оказавшись наверху, Лиа промчалась через лестничную площадку и остановилась лишь тогда, когда очутилась в Большом зале. Миновало несколько тревожных мгновений, а затем в дверь ввалились Дориэнт и Серафина, мокрые до нитки и заметно потрёпанные. Дориэнт захлопнул за собой дверь, а затем подбежал к Лиа, схватил её за свободную руку и потянул за собой.

– Пойдём отсюда, – сказал он.

– Слишком поздно, – прошептала Лиа.

В этот самый миг в Большой зал вошла госпожа Маб Ночтайн, сопровождаемая толпой старшеклассников, и зоркий взгляд её единственного глаза мигом окинул всю сцену. Второй глаз был скрыт под повязкой. Хотя волосы директрисы и были серыми, как дым, она вовсе не выглядела старой и немощной. От госпожи Ночтайн исходила мощь эльфа, обладающего недюжинным магическим даром. Она изящно приподняла свою юбку цвета воронова крыла, так что клочья тумана, змеясь, расползлись из-под подола. Затем она, казалось, не сделав ни единого движения, незаметно скользнула по воздуху и вмиг очутилась напротив пёстрой кучки учеников.

Госпожа Ночтайн воззрилась на них пронзительным взглядом.

– Разрешите узнать, что ученики из младших лиг делают в Большом зале? Да ещё в таком растрёпанном виде?

Вперёд вышла промокшая до нитки Серафина, вода с неё лила ручьём. Вопреки всей сложности положения, в котором она находилась, держалась ундина изумительно смело.

– Это моя вина.

– Серафина Синеблеск, – сказала госпожа Ночтайн. – Мне казалось, что я выразилась ясно. Учитывая волнения в школе, тебе надлежало вернуться в свою комнату, чтобы подруги не тревожились за тебя. При этом я никак не могу припомнить, чтобы велела тебе подбить их на вылазку в ту часть «Источника», где вам нечего делать. В особенности учитывая тот факт, что вообще-то вам полагается быть на уроках.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению