Генри Смарт и секрет золотого кубка - читать онлайн книгу. Автор: Фрауке Шойнеманн cтр.№ 4

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Генри Смарт и секрет золотого кубка | Автор книги - Фрауке Шойнеманн

Cтраница 4
читать онлайн книги бесплатно

– Ха! – фыркает Зигфрид. – Можно подумать, ты сама в школу…

– Тихо, дети! – Вотан хлопает ладонью по столу. – В общем, Генри, это неважно, главное – ты здесь. Нам нельзя терять время. Команда в сборе: Локи, Урд, все здесь! Можем уже приступать! – Он ободряюще подмигивает мне.

– Э-э-э, а можно спросить, в чём, собственно, дело? – лепечу я. Мне не хватает смелости прямо сказать Вотану, что я не горю желанием подключаться к делу агентом-подсобником.

Вотан поворачивается к Хильде:

– Ты ему что, вообще ничего не рассказала?

Хильда пожимает плечами:

– Нет, я думала, это дело шефа.

Ничего не отвечая, Вотан встаёт из-за стола и разворачивается к задней части корпуса яхты.

– Локи, подойди, пожалуйста! Соедини нас ещё раз с Парижем! Он сейчас должен быть на месте. Мы договаривались.

Париж? Во Франции? Я по-прежнему ничего не понимаю. Не проходит и нескольких секунд, как Локи оказывается рядом с нами. Маленький, почти лысый очкарик с хитрой улыбкой на лице – именно таким я его и запомнил.

– Привет, Генри! Готов к следующей операции? Тогда садись!

Я не сразу отзываюсь на его приглашение, и он, положив мне руки на плечи, мягко усаживает меня на один из стульев вокруг стола. Затем он что-то набирает на пульте управления, после чего на мониторах появляется картинка: пустая комната, без всяких украшений, белые стены, окон нет, сзади справа дверь. Я вопросительно смотрю на Вотана.

– Ещё секундочку. Он уже давно должен быть на месте, но французы и пунктуальность… м-да! – Локи нажимает ещё на какие-то кнопки, и в комнате, которую мы видим на мониторах, раздаётся звонок. Вскоре дверь распахивается – и на нас смотрит какой-то пожилой господин с тёмными кудрями.

– Oh, bonsoir! [2] Bonjour? [3] Который у вас там час? Ну, не суть. Привет, Вотан! Ça va? [4]

– Да-да. Я хочу тебе кое-кого представить, – Вотан разворачивает монитор ко мне, чтобы я смотрел прямо в камеру. – Это Генри, Генри Смарт.

– Мальчик? – Тип смотрит недоумевающе, и я хорошо его понимаю. Неважно, какие у этого человека проблемы, но он явно не жаждет, чтобы ими занимался какой-то семиклассник.

Вотан же в ответ лишь коротко бурчит:

– Глупости! Генри один из моих самых способных агентов. Недавно в Лондоне блестяще выполнил свою работу. Высший класс, без него мы оказались бы в безвыходном положении!

Опять фырканье, но на этот раз не Вотана, а Зигфрида, который стоит сзади, наискосок от меня, и явно не согласен с этим высказыванием деда.

Тип всё ещё с сомнением смотрит в камеру, но затем берёт себя в руки:

– Alors, bien sûr [5]. Как скажешь, Вотан. Тогда добро пожаловать в нашу команду, Генри Смарт. Я Шарль де Бац-Кастельмор д’Артаньян, но все зовут меня просто д’Артаньяном.

Д’Артаньяном? Что-то мне смутно припоминается. Это имя я уже где-то слышал. Это не… Через несколько секунд меня осеняет: д’Артаньян! Правильно: Д’АРТАНЬЯН! Это же четвёртый из трёх мушкетёров! Да, я абсолютно уверен: Портос, Атос, Арамис – и этот самый д’Артаньян. Точно так же их звали и в фильме, который я только недавно посмотрел вместе с папой. И действие там действительно разворачивалось в Париже. Мушкетёрам надо было каким-то образом спасти честь французской королевы. Или как-то так. Во всяком случае, эти отважные герои всегда сражались за доброе дело. Сначала втроём, а потом вчетвером, с д’Артаньяном. Ничего себе! Так, значит, если эта команда и правда существовала, со мной только что говорил настоящий герой – которому примерно лет четыреста.

Глава 3. Боевая тревога, коклюш и новая сделка

По ту сторону экрана сидит настоящий мушкетёр – с ума сойти! Ещё два месяца назад я бы со смеху помер и ни слову бы не поверил, но теперь я умнее. Как-никак при выполнении последнего задания я познакомился с настоящим Робин Гудом. А в этот раз, значит, герой французский. Ладно, полным сил он уже не выглядит, но и на четыреста лет тоже не тянет. Я бы сказал, лет так на шестьдесят.

– Так вы д’Артаньян? Один из тех знаменитых мушкетёров? – на всякий случай переспрашиваю я.

– Bon [6], значит, ты про меня слышал? – голос у д’Артаньяна очень радостный.

– Да, я смотрел фильм по вашей истории.

– А, oui [7], фильм. Конечно, фильмов сняли много. Но известнее всего книга Александра Дюма. Всемирно известный роман обо мне. На самом деле всё, разумеется, было ещё увлекательнее, но и книга неплоха. Вот послушай! Особенно эпизод, где…

– Ну хватит, д’Артаньян! – резко обрывает его Вотан. – Поведать Генри о былых подвигах ты сможешь и позже. Сейчас речь о твоих наблюдениях! Давай ближе к делу, пожалуйста!

Д’Артаньян, видно не на шутку обидевшись, кривит губы, но приступает к рассказу:

– Alors [8], началось. Карлики, повсюду карлики! Уже несколько дней! В Лувр не зайдёшь, на них не натолкнувшись. Они выглядят как школьники. Но это точно карлики. Карлики Альбериха в Лувре что-то вынюхивают.

– Лувр ведь большой музей, да? – спрашиваю я у д’Артаньяна.

Он кивает:

– Mais oui! [9] Самый знаменитый музей в мире. Огромный, полный ценных произведений искусства! Одна «Мона Лиза» чего стоит! Когда-то Лувр был городской резиденцией французских королей. Ах, подумать только, как часто мы тогда с моими верными друзьями…

– Да-да, – неучтиво перебивает его Вотан, – добрые старые времена! Но сейчас давай вернёмся в настоящее: ты понимаешь, чего хотят карлики, да?

– Oui. Они везде, но прежде всего во флигеле Ришелье.

– Что это? – уточняю я.

– Часть дворца, названная в честь кардинала Ришелье, – поясняет д’Артаньян. – Здесь выставлены в первую очередь картины и предметы искусства Франции семнадцатого века. И я подозреваю, что карлики именно здесь ищут что-то конкретное. Абсолютно уверен, что это что-то из золота, – он делает глубокий вдох. – Из золота нибелунгов.

Вотан кивает:

– Ну так ясно что…

На этот раз д’Артаньян перебивает Вотана:

– Oui, c’est évident [10] – это же ясно как день: Альберих наверняка обнаружил золото нибелунгов, и оно нужно ему для кольца. Мы должны опередить его! Tout à fait! [11] Непременно! Вотан, я всегда говорю…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию