В плену чужой страсти - читать онлайн книгу. Автор: Барбара Уоллес cтр.№ 14

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - В плену чужой страсти | Автор книги - Барбара Уоллес

Cтраница 14
читать онлайн книги бесплатно

Она взяла его за руку, и их пальцы переплелись. Она испытала странное ощущение единения и родства. Впервые в жизни Сьюзен подумала, что ее понимают. Какое пьянящее и соблазнительное чувство!

Она решила утешить Льюиса, а в результате утешилась сама.

- Но не только я загадка, - продолжал он.

- О чем ты говоришь?

- Ну, во-первых, я все никак не пойму, куда время от времени пропадает твоя строптивость. Ты милая и симпатичная.

Она посерьезнела, когда он посмотрел на ее губы. Ее сердце забилось чаще, как только она вспомнила, как они целовались.

Однако вместо того, чтобы наклониться к Сьюзен, Льюис внезапно выпустил ее руку и встал.

- Нам надо идти, пока нас не застукали, - сказал он. - Нельзя допустить, чтобы нас выкинули отсюда. А то про меня напишут нечто вроде: «Не топчи лужайки, Льюис!»

- Я уверена, они придумают что-нибудь язвительнее. - Она принялась поправлять платье, скрывая разочарование. И смущение из-за того, что он собирался ее поцеловать. Хотя зачем ему целовать ее, если вокруг нет ни свидетелей, ни камер?

Они ушли с лужайки и заметили, что не только они нарушали правила.

- А я думала, что проказничаем только мы. Могу поспорить, нас видела куча народу. - Она посмотрела на Льюиса, который поправлял лацканы смокинга. Он выглядел таким же элегантным, как и раньше.

- Если нас и видели, никто ничего не скажет, - ответил он. - По-моему, им все равно.

- Или они слишком вежливы, чтобы устроить сцену с фотографами.

Они с Льюисом шутили по поводу негативных заголовков, но на самом деле спонсоры мероприятия не хотели бы скандала.

- В любом случае нам повезло. Пошли, я куплю тебе шампанского, и мы пообщаемся с гостями. Ты вряд ли здесь кого-нибудь знаешь.

Если не считать пары гостей, которых она встречала на мероприятиях компании «Кольер». Поскольку ходить на вечеринки одной было не очень весело, Сьюзен появлялась на них только тогда, когда Линусу требовалось сопровождение, что случалось нечасто. Однако Сьюзен не хотела говорить об этом Льюису, чтобы он не подумал, что она почти не появляется на людях.

- Прошу прощения, мистер Матола?

Им удалось сделать всего несколько шагов, прежде чем их остановили два джентльмена официального вида. Младший из них напоминал Сьюзен худощавую версию герцога Сассекского, с рыжими волосами и аккуратно подстриженной бородкой. Второй был похож на сову: пухлый, в очках с оправой черепаховой расцветки, и большими залысинами.

С ними заговорил младший:

- Я Кристофер Редмэйн из Детского спортивного фонда, а это Грэм Монкларк.

Она почувствовала, как Льюис напрягся. «Монкларк» была крупнейшей частной медийной корпорацией Великобритании.

- Монкларк? Кажется, я знаю это название.

Лысеющий мужчина не ответил на улыбку Льюиса.

- Я уверен, что знаете. Компания спонсирует несколько спортивных объектов.

- Мы вдвоем ждали, когда вы отойдете от водопада, - сказал Редмэйн.

- Мне очень жаль, - заговорила Сьюзен. - Я… - У нее слегка закружилась голова. - Я думала, у воды будет прохладнее.

Льюис сжал ее руку:

- Я не хотел, чтобы ей стало плохо. Надеюсь, это не проблема?

- Нет, конечно нет, - ответил Редмэйн. - Вам лучше, мисс…

- Кольер. Да, мне лучше, спасибо. Льюис мне помог. Вообще-то он как раз собирался принести мне чего-нибудь холодного.

- Отлично, - произнес Редмэйн. - Не помешает выпить чего-нибудь холодного.

- Кольер? - спросил Монкларк. - Вы родственница Томаса?

- Я его сестра.

Бизнесмен кивнул:

- Он умница. Его история с женой просто чудесная.

- Да. Когда она вернулась, вся семья была в шоке. В хорошем смысле, конечно. Мы считаем это настоящим рождественским чудом.

- Грэм - один из наших советников. Я говорил ему, какие щедрые пожертвования вы делаете для нашей организации, - сказал Редмэйн. - Мы очень ценим вашу поддержку. Всегда приятно, когда кто-то готов помогать.

- Вы отлично работаете, - ответил Льюис. - Я не могу вас не поддерживать.

- Приятно знать об этом.

В этот момент мимо прошел официант с подносом с шампанским. Редмэйн остановил проходящего человека.

- Принесите мисс Кольер стакан воды.

- Вообще-то я хотела шампанского. - Этот разговор становился неловким.

- А мне принесите воды, - сказал Льюис. Оба их собеседника выглядели удивленными. - Теперь я трезвенник.

Сьюзен с гордостью улыбнулась ему. Подобное признание давалось ему нелегко.

Редмэйн первым обрел дар речи:

- Мне неприятно говорить о делах, потому что вы двое пришли сюда, чтобы повеселиться. Но мы устраиваем рождественское мероприятие для юных футболистов одиннадцатого декабря. Хит Чилтон должен был вести это мероприятие, но сегодня утром мы узнали, что у него вторая операция на колене и он не сможет приехать, поэтому…

- …Вы предлагаете Льюису заменить его! - подытожила Сьюзен. Она подозревала, что Редмэйн хочет спросить, может ли Льюис подыскать другую кандидатуру, поэтому сразу предложила его самого. Судя по взгляду, которым Редмэйн обменялся с Монкларком, она поторопилась. - По-моему, это потрясающая идея. Льюис признавался, что хочет активнее участвовать в программе. Правда?

Он сразу понял, куда она клонит:

- Да, и для меня будет честью помочь вам.

Редмэйн изо всех сил старался вежливо выбраться из лужи, в которую он сел.

- Это очень великодушно с вашей стороны, но… - Он посмотрел на Монкларка, который открыл рот, чтобы закончить фразу.

Льюис прервал его.

- На самом деле, - сказал он, - я знаю, сколько Хит берет за публичные выступления. Если это поможет вашей организации, я готов поработать бесплатно.

Отлично сработано. Сьюзен улыбнулась, поднеся бокал к губам. Глаза Монкларка сверкнули. Ему явно понравилась идея сэкономить значительную сумму.

- Мы хотим вдохновить этих детей. Вы подготовитесь к выступлению?

- Мистер Монкларк, я всегда готов, - сказал ему Льюис. - Даю слово.

Заверения Льюиса, похоже, не впечатлили бизнесмена, но его организация оказалась загнанной в угол. Если они обратились к Льюису за помощью накануне мероприятия, значит, они отчаялись. Сьюзен знала, о чем думали эти двое. Бывший бесплатный игрок лучше, чем никакой игрок.

Официант вернулся с водой для Льюиса.

- Вот ваша вода, мистер Матола, - сказал он. Официанты обычно не обращались к гостям по имени, но волнение молодого человека и дрожь в голосе объясняли нарушение протокола.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению