Запрет на безумие - читать онлайн книгу. Автор: Эльвира Дель Искандер cтр.№ 71

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Запрет на безумие | Автор книги - Эльвира Дель Искандер

Cтраница 71
читать онлайн книги бесплатно

Выйдя в зал, Брина прямиком направилась к кассе, не зная, как теперь выпутываться из неприятного положения: ей нечем было платить. Вот в глубине души и теплилась надежда, что Лисандр все же скажет «Хорошо, Брина, я куплю».

– Хорошо, Брина, я куплю, – донеслось ей вслед. Брина готова была станцевать.

Вместо этого она, не останавливаясь, дошла до кассы и вывалила вещи на стойку.

– Мы берем три.

– Три? – удивился подошедший к ней Лисандр, осматривая ее выбор. – Зачем тебе три? Они же одинаковые.

– Ты ничего не понимаешь. Они разные. Смотри: здесь бретельки, а здесь рукава чуть пониже.

– А на этом их вообще нет, причем все платья одной длины, то есть совсем без длины.

– Ты хочешь меня расстроить? – Брина вмиг сменила выражение лица на несчастное.

Лисандр молча за ней наблюдал, не меняясь в лице.

– Хватит жмотиться, Лисандр, у тебя полно денег.

Лисандр поджал губы и обернулся к миловидной девушке.

– Ладно. Берем.

Кассирша пробила товар и назвала цену.

– Они что же из золотых ниток сшиты?

– Они брендовые, – пояснила девушка.

– И что из этого? Все равно каждое из них по полметра ткани.

– Лисандр, – пропела Брина сладким голосом, – там, где ты был последнее…– (столетие) она посмотрела на продавщицу, – последние несколько лет, телевизоры имелись? Может, радио? Ты знаком с понятием «бренд»?

– Там, где я был, ничего не имелось, – Лисандр сверкнул темными глазами. – А теперь, может, выберешь, что стоящее? В этом случае я готов оплатить любую сумму.

Брина изобразила разочарование, затем страдание.

– Ты все-таки хочешь меня расстроить? – жалостливо спросила она.

Лисандр снова на нее уставился – кипятился – однако резко выдохнув, полез в карман за кошельком. Достав, вынул карточку и отдал мило улыбающейся девушке.

– А карту свою мне подарить не хочешь? – наивно улыбнулась Брина, когда, расплатившись, они направились к выходу.

Лисандр прищурился.

– Нет, не хочу.

– Ну ладно, – согласилась Брина и довольная вышла в холл.

Так они проходили большую часть дня. Лисандр заводил в «свои» бутики, а Брина – в «свои». Ей удалось развести его еще на парочку нарядов, однако, в конце концов, Лисандр, кажется, понял проповедуемую ею тактику и в последней симпатичной кофточке отказал. А вот два безвкусных голубых платья купил, даже не спросив ее мнения.

– То, что тебе они не нравятся, не значит, что платья безвкусны, – говорил он.

– Да, это лишь значит, что они не в моем вкусе, поэтому не нравятся, а значит, носить я их не буду. Тогда зачем покупать?

– Должно же быть в твоем гардеробе хоть что-то приличное. – Она уже ненавидела это слово.

– У меня есть «что-то приличное».

– Не мешало бы носить хоть изредка.

– Зачем? Приличному суждено пылиться у меня в шкафу, та же участь ждет и эти.

Вот и сейчас Лисандр подсовывал ей очередное длинное платье непонятного бежевого или смертельно бледно – розового цвета.

– Не нужно, – говорила она.

– Тебе подойдет, – говорил он.

– Ты ошибаешься, – возражала Брина.

– Оно летнее, ты будешь в нем легкой и воздушной, – настаивал Лисандр.

В этот момент из примерочной, рядом с которой они стояли, перебирая многочисленные вешалки с одеждой, вышла девушка, одетая в это самое платье. На лицо ей было около шестнадцати, в этом платье – тридцать пять. Длина наряда из невысокой делала из нее карлицу, а широкие балахончатые рукава, болтаясь на тоненьких ручках, закапывали бедняжку в платье целиком.

К ней моментально прискакала дородная женщина, очевидно мать, и начала расхваливать сие креативное творение, словно подрабатывала здесь за полставки. И цвет, оказывается, дочери к лицу, хотя в действительности совсем ей не шел, сливаясь со светлой кожей и превращая девочку в моль; и фактура подходящая – об этом можно было спорить до бесконечности; и нашла еще множество несуществующих достоинств, что Брине подумала: может она другое платье расхваливает.

Несчастный ребенок. Неспроста у нее кислый вид и грустные глаза – она понимает больше матери.

– Ты – мужская версия этой женщины. – Брина посмотрела на Лисандра. – Пора перевоспитывать вкусы, Лисандр, – сказала, словно диагноз поставила.

– Ну,…у тебя ноги от ушей, тебе бы пошло, – ответил, но повесил платье обратно. Перевел взгляд на Брину: смотрел, смотрел – они рассмеялись, звонко и весело, и смех этот, неожиданно лучистый, обратил внимание Брины на его ясные карие глаза. Она и не думала, что Лисандр еще мог так искренне смеяться.

Покинув и эту лавочку, они свернули и снова зашагали вдоль многочисленных бутиков. Одежда, парфюмерия, аксессуары – все, что душе угодно.

Брина еще долго прибывала в хорошем настроении, только внезапно все изменилось. Она остановилась. Напрягла зрение. Внутри все застыло.

По левую руку тянулась знакомая стеклянная перегородка, поверх которой красовалась вывеска «Все для мужчин». Ей, как видение, пришла картинка: выходит Ролан и она рядом с ним. Улыбающиеся, довольные. Ролан оборачивается и вдруг видит ее, реальную, которая стоит сейчас в стороне, в то время как воображаемой Брины уже нет, она исчезла. В голубых глазах удивление, которое быстро сменяется радостью. Он идет к ней…

– Ты что-то увидела?

…видит Лисандра…останавливается. А в глазах теперь отвращение.

Брина очнулась. Рядом стоял Лисандр и с интересом смотрел на нее.

– Хочешь прикупить инструментов? – усмехнулся он. – Либо что-то вспомнила?

Она вгляделась в него: любопытствующий взгляд, едва заметная улыбка, даже не улыбка – слабый изгиб губ.

Нет-нет, он не знает, не может знать. Откуда ему знать? Ей всего лишь нужно успокоиться, и все хорошо.

Брина улыбнулась.

– Нет, я просто устала. Если только сам не хочешь прикупить, – усмехнулась. – Мне всегда было легче набрать заветный номер и пригласить кого надо. Поехали домой.

Давно пора. Не хватало действительно встретить Ролана. Что тогда делать?

Они поехали.

Всю дорогу до стоянки Брина думала именно об этом: как бы не натолкнуться Ролана. Она с маниакальной настойчивостью рассматривала людей и недоумевала, почему не подумала о такой возможности раньше?

Оказавшись в машине, Брина с облегчением вздохнула: хотя бы сейчас все прошло как надо. Однако сохранить спокойствие надолго не удалось, поскольку Брина вернулась к изматывающему состоянию, когда пыталась отключиться от неприятных мыслей. Только те, ожидаемо, не уходили, они не желали ее отпускать. Мысли становились назойливей, с каждой секундой все более, чем причиняли изощренную боль.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению