Странные времена: предвиденные происшествия с бессмертными - читать онлайн книгу. Автор: Куив Макдоннелл cтр.№ 68

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Странные времена: предвиденные происшествия с бессмертными | Автор книги - Куив Макдоннелл

Cтраница 68
читать онлайн книги бесплатно

— Неслыханно!

Ханна и Грейс проверили состояние редактора сразу же, как только убедились, что Мэнни жив и здоров. Несмотря на полет через все помещение и удар о стену, Бэнкрофт практически не пострадал — несколько синяков не в счет. Видимо, роль сыграл расслабляющий эффект виски.

— Он же не выйдет сюда? — нервно спросил Кит.

— Не переживайте, мистер Бэнкрофт просто… — Ханна замялась, не сумев придумать продолжения фразы. Запланированное «просто большой ребенок» хоть и было правдой, но прозвучало бы слегка вероломно по отношению к начальнику. — Он…

— Сейчас мы поместим вашу руку в перевязь, чтобы не тревожить, — сообщила Дебби пациенту, — а потом вы немного прокатитесь на нашем мини-автобусе с мигалками.

— Замечательно, — кивнул Реджи. — А когда вы дадите мне болеутоляющее? Я и так проявил чудеса отваги, за что теперь расплачиваюсь невыносимыми страданиями.

— Мы не имеем права давать лекарства. Зато я знаю одного из докторов сегодняшней смены, и он напичкает вас препаратами в таком количестве, что аптеки позавидуют.

— Великолепно.

— Теперь, — продолжила Дебби и кивнула напарнику, — мы с Китом поможем вам встать. Один… два… три. — Зашипев от боли сквозь стиснутые зубы, Реджи поднялся на ноги. — Отлично. Ну вот, худшее уже позади.

— Вы себе даже не представляете, насколько правы, — отозвался пострадавший. — Можно очень быстро побеседовать с коллегой наедине? — Ханна приблизилась, и Дебби неохотно отошла. Реджи наклонился и торопливо прошептал: — Пожалуйста, поговори со Стеллой. Ей это необходимо.

— Правда? — удивилась Ханна и посмотрела в противоположный конец помещения, где сидела девушка, опустив голову в телефон так, что зеленые волосы заслоняли лицо.

— Правда, — кивнул Реджи. — Я не так много знаю о прошлом нашей юной протеже и больше всех уважаю чужое желание начать жизнь с чистого листа, — он коротко, болезненно улыбнулся. Последняя фраза служила единственным признанием того, что произошло рядом с пабом. — Но я не мог не заметить, с каким рвением Стелла избегает постороннего внимания. Под всем этим грубоватым фасадом она скрывает, насколько все время напугана.

— В самом деле? — слегка виновато покачала головой Ханна.

— Можешь мне поверить, дорогуша, — подтвердил Реджи. — У меня особый нюх на подобные вещи. Проверить наличие запасного выхода для побега — это точно не самая типичная первая реакция для обычного подростка. Бедная же девочка всегда одним глазом смотрит в лес — метафорически выражаясь, конечно. И так обстояли дела еще до появления мифического оборотня, который едва не откусил ей голову.

— Я понимаю, — кивнула Ханна, чувствуя себя глупо из-за того, что не заметила этого раньше.

— А еще я хотел попросить позвонить мне сразу, как выяснится, что произошло с Мэнни.

— Я не… Даже не представляю, с чего следует начать расспросы…

— Полагаю, теперь мы знаем, почему он все время говорит о себе «мы».

— Точно, — задумчиво согласилась Ханна.

— Должен сказать, — мягко проговорил Реджи, кладя неповрежденную руку ей на плечо, — для того, кто провел в газете меньше недели, ты держишься великолепно. — Затем он объявил уже во всеуслышание: — Итак, многоуважаемые коллеги, я отбываю для краткосрочного отдыха. Выше нос! А теперь, дорогая Дебора, показывайте дорогу к блаженному забытью!

После их ухода Ханна направилась к Стелле, которая устроилась на одном из раскладных стульев в самом углу приемной, и села рядом.

— Как дела?

В ответ зеленоволосая девушка пробормотала что-то неразборчивое.

— Не — чтоб вас черти побрали — вероятно! — раздался из кабинета Бэнкрофта рев, который эхом пронесся по коридору.

— Обалдеть, ну что за человек, — щелкнула языком Ханна и поморщилась.

Она в самом деле только что сказала: «Обалдеть»? Это слово вышло из употребления, наверное, еще когда ей было всего десять лет, а может, и раньше… Неизвестно почему, но при разговоре со Стеллой Ханна каждый раз словно превращалась в какую-то слабоумную, которая старалась найти общий язык с молодежью, используя древние выражения вроде «Зашибись!» или «Крутотень!».

Комментарий снова был встречен невнятным хмыканьем собеседницы.

— Сумасшедший денек, правда? — предприняла еще одну попытку Ханна.

— Типа того.

— И как ты себя чувствуешь после такого? — ободренная прогрессом, продолжила допытываться помощница редактора.

— После какого? — буркнула Стелла, и из-под сплошной завесы зеленых волос блеснули глаза.

— Ну, то… существо вроде как поперло прямо на тебя, — затараторила Ханна, заметив легкий интерес собеседницы, которая оторвалась от игры на телефоне. — Страшно же.

— Ну да, наверное.

— Так вот я потому и спрашиваю, как ты себя чувствуешь?

— Чувствую, что это я во всем виновата, — Стелла провела рукой по зеленым прядям, ненадолго открыв лицо, и Ханна поразилась, насколько юной выглядела девушка. Затем завеса волос снова опустилась. — Понятно?

— В чем? — искренне удивилась помощница редактора.

— Та тварь явилась сюда из-за меня.

— Стелла, посмотри на меня, — серьезно произнесла Ханна, накрывая ладонью телефон собеседницы. Та неохотно подняла голову. — Ты ни в чем не виновата. То существо было огромным и страшным. Оно в любом случае проникло бы внутрь, даже если бы ты не оставила дверь на крышу открытой. Так что твоей вины в этом нет. И если Бэнкрофт попробует что-то возразить, то я сама вправлю ему мозги. Понятно?

— Ага, — после долгой паузы кивнула Стелла.

— Отлично. Послушай, ты очень важная часть нашей команды. Без тебя мы бы не справились, — с жаром заверила Ханна, а когда зеленоволосая девушка смущенно пожала плечами, добавила: — Сегодня был очень длинный и странный день. Может, вам с Грейс лучше отправиться домой и немного отдохнуть?

— Пожалуй.

Ханна похлопала Стеллу по плечу, встала и зашагала к стойке регистратора. Два дела улажено, осталось одно.

— Эй, Мэнни, как дела?

— Мы в порядке, — отозвался их спаситель, потягивая чай из кружки, пока Грейс заботливо предлагала то одно, то другое. — Спасибо.

— Мне кажется, ему тоже следовало поехать в больницу, — с несчастным видом сказала заместитель руководителя по общим вопросам.

— Не переживай, мы в полном порядке, — заверил ее Мэнни, похлопав по руке. — Просто устали как собака. Отдохнем как следует, и все пройдет.

— Грейс, может, проверишь, как там Стелла? — предложила Ханна. — Пожалуй, всем пора по домам. День выдался сложным.

— Возьму наши пальто, — кивнула женщина, взглянув на подопечную, после чего направилась в загон.

— Спасибо, малышка, — улыбнулся Мэнни. — Она хорошая, но слишком много беспокоится.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию