Академия драконьих всадников - читать онлайн книгу. Автор: Ирина Фельдман cтр.№ 71

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Академия драконьих всадников | Автор книги - Ирина Фельдман

Cтраница 71
читать онлайн книги бесплатно

– Она и не обижалась, – ответил за меня Валь.

Это точно. Я и на Гая уже не обижаюсь – положение у него незавидное.

Глава 18
Король

После встряски полагается отдых. Только когда наслаждаться покоем, если тебе в мужья достался несносный маг?

Мы три раза облетели мельницу, в этот раз по часовой стрелке, и перед нами раскинулись земли Благого Двора. У меня аж дух захватило, хотя за полчаса непрерывного полёта местные пейзажи почти приелись. Насыщенная зелень полей, кудрявые рощи и блестящие ленточки ручейков завораживали как масштабная панорама из крупнобюджетного фильма. И очень-очень хотелось верить, что здешние фейри окажутся хотя бы немного добрее и адекватнее своих сородичей с другой стороны.

Ещё утром Дарнли воспользовался моим отсутствием и отправил послание королю благих фейри. Как бы он ни ненавидел ведьм, советом леди Шэрроу не побрезговал и выдал предателя, нарушающего договор между людьми и фейри. И, о чудо, дерзкая затея принесла свои плоды! Незадолго до эпичного разоблачения Гая Дарнли получил приглашение в королевский дворец. Значит, всё было не напрасно, скоро настанет счастливый конец, и… и придёт пора решать, как жить дальше, раз мы теперь супруги.

Будем жить каждый в своём мире? Или мне придётся остаться? А как папа отреагирует? Что мне делать с учёбой? А что, если наша с Дарнли влюблённость пройдёт? И ещё миллион вопросов.

Несмотря на усталость, я без жалоб долетела до великолепного дворцового комплекса, гармонично вписывавшегося в ландшафт. В отличие от пустынных владений лорда Костей, это место дышало жизнью. С высоты птичьего полёта я разглядела несколько человекоподобных существ и животных. Если кто-то и заметил летящего к ним белого дракона, то не испугался. Чего им удивляться? По указанию Дарнли я спустилась недалеко от каменного моста, ведущего к гостеприимно распахнутым воротам.

«Я подожду тебя здесь».

Однако мне не дали улечься на травку и после всех драконьих забот вздремнуть на солнышке. Взмахом волшебной палочки Дарнли придал мне человеческий вид.

– Я не оставлю тебя здесь. – Он неловко приобнял меня. – Ты же моя жена.

– А ничего, что ты прилетел на своей жене? Местные-то, наверное, заметили.

Маг нисколько не смутился.

– Это же фейри, всё как раз в их стиле. Драконы, превращения. Если хочешь, дам тебе почитать сборники эльфийских легенд. Жёны лордов и не такое ещё вытворяли.

Романтический настрой подсказывал, что надо привстать на цыпочки и поцеловать избранника, но я уже знала, что на территории фейри нельзя терять бдительности.

– Криспиан, я понимаю, вчера ты не осознал случившегося, а сейчас все твои мысли заняты предстоящей аудиенцией… И всё же ты рад, что так вышло?

Я показала ему вспыхнувшую на своей ладони метку. Светящийся ёжик напуганно свернулся в шарик с мелко торчащими колючками.

Дарнли взял меня за руку.

– Можешь считать меня глупцом, но я счастлив. Где я ещё найду такую, как ты? Не отрицай, ничего не говори. Просто поверь уже, что ты для меня особенная.

Трудно было возражать, когда он закрепил свою позицию поцелуем. Более настойчивым и долгим, чем накануне. Я отбросила всю свою рациональность и, млея от нежности, обняла его за шею.

Криспиан Дарнли, какой же ты непредсказуемый.

Как только он отстранился, я снова потянулась к нему губами и была вознаграждена за наглость.

Ты столько страдал. Закрывался от всех. Лгал. Возвёл вокруг себя крепость отчуждения, из которой не видел выхода. Пора уже со всем этим покончить.

Ты сильный. Упорный. Храбрый. Разве я достойна тебя?

– Я хорошо целуюсь? – Я скрыла смущение за улыбкой.

– Не знаю. А это важно?

– Ты что, впервые…

– Впервые женат на такой любопытной особе. Может, тебе сейчас больше подойдёт платье?

Я машинально коснулась рукава мягкой коричневой куртки. Поскольку накануне я мало того, что оконфузилась, так ещё и лишилась части гардероба, спать не легла, пока мы не решили эту проблему. Кое-что Дарнли пожертвовал из своих вещей, что-то осталось от моих, и в итоге пришлось магией видоизменить получившийся образ, чтобы я не выглядела как вор-беспризорник. Подозреваю, Дарнли не пришёл в восторг от штанов, но, похоже, у него просто не осталось сил со мной спорить.

– Мне и так комфортно. Но если это нарушает эльфийский этикет, переодевай меня.

– Ты и так сейчас похожа на эльфийку.

– Сочту за комплимент. – Я проследила за тем, как он сменил наряд лётчика на повседневный. – А ты не взял с собой зелье? Мне бы оно не помешало.

Посмотрел на меня недоверчиво. Как бы лукаво.

– Позволь спросить зачем?

– На всякий случай. Вдруг тебя опять превратят в ёжика?

Со обречённым вздохом Дарнли вытянул ладонь, и на ней появился маленький флакон.

– Если тебе так будет спокойней. Обещаю, всё будет хорошо.

Я пожала плечами:

– Конечно. Ёжики – это хорошо.


Дворец поразил меня красотой. Если в жилищах неблагих братьев было не уютней, чем в склепе, то владения благого короля излучали позитив. Каждая вещь дышала жизнью и не выглядела как забытый или огороженный музейной цепочкой предмет. В открытые окна залетали птички, и их никто не прогонял. На одном подоконнике я приметила умывающуюся бурую кошку. Встретившиеся нам фейри радушно приветствовали нас, словно мы были им роднёй. Никаких равнодушных или пренебрежительных взглядов. Даже гномоподобный мужичок, ещё меньше Эдрика, выполнявший обязанности садовника, не поскупился на пару добрых слов.

Людям были рады. И очень быстро я, подкупившись дружелюбной атмосферой, перестала выискивать в местных скрытое желание съесть меня.

Нас провели в глубь дворца, передав эстафету высокому эльфу со сплетёнными в короткую косичку русыми волосами.

– Приветствую вас и вашу спутницу, профессор Дарнли. – Он убрал руки за спину и слегка поклонился. – Я советник Его Величества, Стефан. Понимаете, этим именем я пользуюсь только при общении с людьми, так что не сочтите это за оскорбление. Вы же отринули опасения, назвав имя своего рода.

– Я не в обиде, уважаемый Стефан. И делу, которое привело меня сюда, полная анонимность только мешает.

Эльф обошёлся без угодливых улыбочек.

– Это разумно. То, о чём вы сообщили, слишком серьёзно. А мы дорожим дружбой с людьми. Его Величество уже знает, что вы здесь. Пройдите со мной. Прислуга позаботится о вашей спутнице, если ей что-нибудь понадобится.

Мы с Дарнли одновременно притянули друг к другу руки и сплели между собой наши пальцы.

– Я даже надеяться не смел, что Его Величество сможет лично принять меня. И мне бы не хотелось оставлять супругу одну.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению