Академия драконьих всадников - читать онлайн книгу. Автор: Ирина Фельдман cтр.№ 72

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Академия драконьих всадников | Автор книги - Ирина Фельдман

Cтраница 72
читать онлайн книги бесплатно

Серо-зелёные глаза эльфа скользнули по мне чуть ли не равнодушно.

– Она даже заскучать по вас не успеет. Если желаете, оставайтесь погостить. Я распоряжусь, и вам приготовят комнаты.

Дарнли вежливо отказался и, взяв с меня слово, что я не буду волноваться, ушёл вместе с советником.

Оставшись в одиночестве, я огляделась, не нашла ничего напоминающего часы и, немного побродив по галерее, села в жёлтое кресло у окна.

Скорее бы уже снова увидеть Дарнли. Пусть он улыбнётся и скажет, что всё получилось. Что всё позади и все проблемы решены.

Это же король. Могущественный фейри. Неужели ему будет трудно помочь человеку, который оказал услугу в деле государственной важности?

А может, пора уже расслабиться? Сколько можно ждать от всех подвоха?

Сначала я услышала цокот когтей на лапах, и вскоре в галерею вбежала коричневая, почти рыжая собака с голубыми глазами и белым пятном на груди. Животное остановилось, разглядывая меня, чуть пошевелило мохнатыми ушами.

В такой компании будет не так тягостно ждать.

– Иди сюда. – Я подалась вперёд и призывно похлопала по ноге. – Иди сюда, лохматик.

Собака послушалась и дала себя погладить. Поглядывала без страха, но настороженно, будто впервые видит человека и не знает, стоит ли его облизывать.

– Я тебе не нравлюсь?

Лапа доверчиво опустилась мне на колено. Я восприняла это как хороший знак и потискала животинку.

– У тебя же хороший хозяин, да? Как думаешь, он поможет Дарнли?

Я немного расстроилась, потому что собака неожиданно отпрянула.

«Криспи! Ему нельзя было сюда приходить! Где же он?» – Мягкий мужской голос так явственно прозвучал в моей голове, что я ни на секунду не усомнилась… Передо мной не просто собака!

– Ой! – Я растерянно вскочила. – Пожалуйста, не убегай… Не убегайте! Это же вы сейчас сказали?

Голубые глаза уставились на меня с ещё большим интересом, чем раньше.

«Ты первая человеческая женщина, которая явилась в королевский дворец за последние годы. Кто ты?»

Я уступила незнакомцу. Всё же он раньше меня задал вопрос.

– Я жена Криспиана. А вы – профессор Шелтон?

У меня перехватило дыхание от нехорошего предчувствия. Если моя догадка верна, то почему наставник Дарнли у благих фейри? Мы же грешили на неблагих!

«Светлые силы! Вы пришли сюда из-за меня?»

От очередного шока я обхватила себя руками. Хотя меня почти не трясло, я боялась упустить момент и впасть в панику.

– Он так долго искал вас…

«Лучше бы Криспи забыл обо мне. – Голос прозвучал тише, как бы под тяжестью некой вины. – Он подвергает себя опасности. Девочка моя, умоляю, если король отпустит вас с миром, ничего не говори Криспи! Не возвращайтесь сюда».

Меня душило чувство ловушки.

– Но он каждый день думает о вас и ни за что не успокоится, пока не спасёт вас. Я его знаю всего несколько дней, но и этого достаточно, чтобы понять, как вы важны для него. Всё, что делает Криспиан, – только ради вас.

Профессор Шелтон несмело потёрся головой о мои ноги.

«Теперь у него есть ты. Позаботься о нём, пусть думает только о тебе».

– Не обманывайте себя. Вы, наверное, лучше меня знаете, как он упрям. – Я присела на корточки и взяла в руки грустную собачью морду. – Что здесь происходит?

«Мой ученик проклят фейри, потому что ему известно слишком много. Я не должен вредить ему ещё больше».

– Если он кого-то послушает, то только вас. Но… Это не поможет. Криспиан просто так не отступится.

Горло сдавило от невысказанных слов. Я боялась, что после всех невзгод эта новость сломает Дарнли.

Грохот, от которого завибрировал пол, застал нас врасплох. Профессор Шелтон подскочил и после секундного замешательства помчался в глубь галереи. Я побежала за ним.

Что-то случилось!

Перед внутренним взором мелькали события в Зазеркалье. Перья, разлетающиеся пеплом. Дарнли, задыхающийся в тисках гигантской птичьей лапы. Я, чувствовавшая себя беспомощной и ненужной… Нет, не в этот раз!

Дарнли, вредный маг, только попробуй не дождаться меня! Я бегу, я почти рядом! Разорву и испепелю твоих врагов!

Приготовилась к тому, что в любой момент стану драконом… но этого не произошло.

Вокруг не было ни души.

Вслед за профессором Шелтоном я вступила в небольшой, некогда уютный зал. Мебель была опрокинута, по светлым стенам пошли трещины.

Во мне камнем засело обманчивое чувство облегчения. Хотелось наивно верить, что Дарнли здесь вообще не было, а маленький взрыв произошёл случайно, и всё же я осознавала, что даже благим фейри нельзя доверять.

Голос профессора Шелтона вывел меня из ступора:

«Это же моя палочка! Ох, Криспи…»

Я подошла к нему и подобрала лежавшую на полу волшебную палочку.

Дарнли заподозрил опасность и не успел ничего сделать.

«Дорогая, возьми её. Попробуй превратить меня в человека. Пожалуйста, иначе я не смогу помочь Криспи».

Мои пальцы вцепились в магический артефакт раньше, чем я начала соображать.

– Но я же ничего не умею.

«Если в тебе есть искра магии, то всё получится. Может, не полноценный дар, но хоть чуть-чуть, этого будет достаточно. Думаешь, почему в сказках любой крестьянин исполняет свои желания с помощью палочки эльфов? Ну, давай же. Сосредоточься на цели».

Даже если у меня нет этой искры, я её высеку.

Всё моё тело наполнилось теплом, и палочка, уловив магию, послушалась меня. Профессор Шелтон, совершенно седой маг, хотя я бы не дала ему больше пятидесяти, поднялся с четверенек и взял у меня палочку.

– Спасибо, дорогая. Надо уходить, пока Стефан не застал нас врасплох.

Он крепко прижал меня к себе, и я, как в первый раз, ощутила «прелести» телепортации.


С места, куда нас выбросило, было отлично видно мельницу. Под переливчатое пение птиц она неторопливо крутила свои лопасти. Просто идиллия.

А как же Дарнли? Я не могу сбежать без него!

Холод пронзил меня так, что в глазах потемнело, а изо рта вырвался жалкий всхлип. Конечности всего на пару мгновений потеряли чувствительность, но и этого хватило, чтобы я покачнулась. Мой спутник что-то говорил, только я почти не слышала его из-за свиста в ушах. Сознание померкло, и я даже не заметила, как меня усадили под деревом.

Холодно и страшно. Но почему? Это что, паническая атака?

– Полегчало? – Профессор Шелтон убрал волосы с моего лица. – Что это?

Пальцем коснулся моей щеки. На уровне интуиции я поняла, что он имел в виду.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению