Сны хрустальных китов - читать онлайн книгу. Автор: Татьяна Нартова cтр.№ 42

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сны хрустальных китов | Автор книги - Татьяна Нартова

Cтраница 42
читать онлайн книги бесплатно

Кофе был дрянной, отдавал почему-то сушёными грибами и, кажется, успел растерять все свои бодрящие свойства. Ну, или это Фредрик настолько устал, что даже чёрное варево не могло оказать на него никакого влияния. Лайтнед мечтал о шоколаде. Том самом густом и сладком, с шапкой сливочной пены наверху, что он пил вечность назад с Лилией. Или, на худой конец, о лимонаде, что готовила Герта. Почему-то кофе всегда вызвал у Лайтнеда ощущение одиночества, и дело тут было вовсе не в горечи. Капитан добавлял и две, и три ложки сахара, но ощущение никуда не девалось. Он и сам толком не мог объяснить, откуда оно берётся и по какой причине. Но отказываться от кофе было бы, вовсе, глупо. От нормального. От того, что прихлёбывал сейчас Лайтнед, он бы отказался, не раздумывая.

С шумом отставив кружку на столик, Фредрик в который раз за ночь прошёлся от кресла до иллюминатора. В кают-компании они были намного меньше, чем в рулевой рубке, но тоже позволяли наблюдать довольно обширный участок космоса перед кораблём.

— Вырубите уловители. — Яркая точка соблазнительно мигала по правому борту. — А лучше, всю электронику.

— Для чего, капитан? — Дерек тоже поднялся со своего места, но подходить ближе не стал.

— Если, как утверждал Балло́к, кит живой, его может пугать магнитное излучение цеппелина. Я слышал, что многие виды животных чувствуют его не хуже, чем мы с вами чувствуем жар или холод.

Лайтнед замолк. Мысль о том, что кит является рукотворным, посещала каждого из сидящих в кают-компании, но никто не осмелился произнести её вслух. Фредрик помнил о сартийским ящере, помнил он и то, что ни в одном журнале, ни в одной газете, нигде не упоминали об искусственном происхождении удивительной находки Майлеса и его команды. Открытие, по значимости не уступающее ни расшифровке хроник первого княжества, ни изобретению светограммы, так испугало своих открывателей, что те предпочли вовсе от него отречься. Ведь сартийский ящер задавал множество неудобных вопросов. Есть ли существа, столь же развитые, как люди? Есть ли жизнь в другой части Небесного мира? И что, если все наши представления о нем — ложь? Потому никто ничего не добавил, предпочтя верить, что кит — хоть не совсем нормальное, но всё же животное.

«Точнее, совсем не нормальное», — подумал капитан, наблюдая в увеличительную трубу за тем, как кит уходит вниз, словно пропуская цеппелин над собой.

В голове Фредрика родилось неожиданное предположение: «Или так оно и есть? Вдруг кит принял «Элоизу» за себе подобного? Эдакого кита-переростка в десять раз крупнее? Или за осколок метеорита, например. И просто хочет с ним разминуться, избежать столкновения? Нет, тогда выключением уловителей ничего не решишь».

— Капитан, все приборы по вашему указанию отключены! — в кают-компанию ворвался очередной чересчур старательный матрос.

Только сейчас Лайтнед понял, что остался здесь один да ещё в кромешной темноте. Освещение также пришлось отключить, и матрос держал перед собой в одной руке подсвечник, а в другой — переносной фонарик, который и протянул капитану.

— Спасибо, можете идти.

— Принести вам что-нибудь ещё? — заботливо поинтересовался матрос.

Нет… Хотя, погоди! Принеси мне какую-нибудь книгу.

— Судовой журнал?

— Нет, обычную книгу. Художественную, — решив, что с парня станется приволочь какой-нибудь технический справочник, сделал Фредрик уточнение.

Он вовсе не считал своих подчинённых глупыми, но заметил, что многие из них теряются в его присутствии, а их головы перестают нормально работать. Космоплаватели не понимали, почему рядом с капитаном им становилось так неуютно, будто нечто невесомое, но липкое касалось их. Как паутина. Или чужая постыдная тайна.

У Лайтнеда не было больше сил оставаться тет-а-тет со своими мыслями, которыевновь и вновь повторялись по кругу. Скольким пришлось пожертвовать, чтобы добраться сюда, и командир «Элоизы» боялся, что придётся отдать ещё больше. У него не было выбора. Невозможно было развязать ту петлю, что однажды он сам себе накинул на шею, а та, которую он любил больше жизни, затянула. Только разрубить, отрубить вместе с головой. Фредрик радовался и сожалел одновременно, но понимал — ему и так было отпущено слишком много, и расплата придёт обязательно. Счёт был выставлен, и тихий голос напевал: «Зима пургою вымещает злобу…», — нежно, как колыбельную, и спину обдавало ледяным ветром и солью.

Книга была принесена. На обложке золотом поблёскивало название: «Байки и небылицы трёх королевств в пересказе старого дядюшки Хмора».

— Ну и названьице, — с опасением открывая первую страницу, хмыкнул капитан.

Более чем подходящее чтиво для того, чья жизнь сама по себе похожа на байку. Долгую, нелепую сказку о путнике, что однажды обидел старуху, оказавшуюся злой ведьмой. Такая история в книге, кстати, тоже имелась. И множество других. О двух братьях великанах, что решили превратит гору в свой дом, да поспорили, чей план строительства лучший. Один из братьев так разгневался, что отломил кусок скалы, метнул во второго и рассёк ему лоб. Брызнула на гору кровь, и там, куда она попала, выросли красные маки. И о глупой соловушке, которая захотела иметь такие же яркие перья, как у петуха. Попросила по перу у всех самых красивых товарок, и в итоге была обнаружена и съедена хитрой кошкой. Лайтнед знал все эти байки. В изложении дядюшки Хмора они приобретали новый смысл, становились смешнее и интереснее, так что смогли завлечь даже такого опытного читателя как Фредрик Лайтнед. Так что очнулся он, когда часы пробили семь раз. Масло в фонарике кончилось, тот потух, но кто-то догадался принести взамен несколько свечей и расставит их по углам, но сейчас на них не трепетало ни одного язычка: снова включили подачу газа.

— Кажется, я уснул? — стараясь подавить зевок, спросил у сидящего рядышком профессора капитан.

— И спали совсем недолго. Ваш план сработал. Мы почти у цели. Взгляните сами, — Юсфен протянул руку к иллюминатору.

Лайтнед как послушный школьник повернул голову и обмер. Кит плыл буквально в нескольких саженях от корабля. Теперь не нужна была никакая увеличительная труба, чтобы понять, что он покрыт вовсе не чешуёй, а, скорее, полупрозрачными пластинками разной формы. Разноцветные треугольники, квадраты, трапеции, более яркие на спине и менее насыщенные на брюхе, составляли единый пёстрый узор, не повторяясь в своих сочетаниях ни разу. И вовсе он не был слеп, как утверждал командир «Анкии». Лайтнед явственно разглядел относительно небольшой, будто утопленный в бок широкой морды, глаз. Лишённый век, тёмно-вишнёвый, он без выражения смотрел на проплывающий мимо цеппелин. Огромная пасть кита с более массивной нижней челюстью чуть задиралась вверх, а её уголки приподнимались словно бы в ироничной улыбке. Не рыбьи — полупрозрачные лепестки с тонкими косточками, а мощные, толстые боковые плавники не меньше восьми локтей в длину, почти не двигались, растопырившись в стороны, зато широкий хвостовой плавно ходил вверх и вниз. Такие движения имели смысл в воде, но Небесный мир был пуст, и Фредрик решительно не мог понять, за счёт чего такая туша движется. Он больше походил на миф, на смесь правды и вымысла: вполне материальный, но при этом абсолютно нелогичный.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию