Сны хрустальных китов - читать онлайн книгу. Автор: Татьяна Нартова cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сны хрустальных китов | Автор книги - Татьяна Нартова

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

— Мы должны его поймать, — решительно вскакивая и тут же шлёпаясь обратно на стул из-за сведшей ногу судороги, простонал Лайтнед.

Вторая попытка подняться оказалась более удачной. Старясь не обращать внимания на покалывание в ступне, отдающее в икру, капитан стремительно покинул кают-компанию, не слишком заботясь о том, следует за ним Юсфен или нет. Команда не подвела Фредрика, но теперь пришло время брать управление полностью в свои руки. Старпом, как всегда недвижимо стоящий перед штурвалом, положив свои узкие ладони на рукоятки, скупо поприветствовал начальника:

— Доброе утро, сэр, капитан.

— По истине доброе, Дерек! — старясь пригладить на ходу вздыбившиеся волосы, ответил тот. — Давно он перестал выкаблучиваться?

— Часа три назад. — Стиворт отошёл от руля, предоставляя честь вести цеппелин Фредрику. — Как вам книга, сэр?

— Так это твоя? — Такого Лайтнед не мог и предположить.

— Нет, не моя. Рядовой Фливорст посоветовал, но мне она не очень понравилась. Я решил, что вам она больше придётся по вкусу. Вы ведь знаете, что на «Элоизе» есть библиотека? — не удержался от шпильки Дерек.

Лайтнед, конечно же, знал о библиотеке. Она, как и столовая, и комната отдыха была обязательно предусмотрена на цеппелинах подобного типа. Ещё одна своего рода традиция, как наименование судна или варка отвратительного кофе. И укомплектовывали библиотеку стандартным набором книг: энциклопедией воздухоплавания Жосефа Простира в семи томах, классическими трудами по натуральной истории и учению о Небесном мире, а также беллетристикой из списка «одна тысяча самых популярных произведений всех времён». По неизвестным причинам, этот список обычно укорачивали до сотни самых скучных, длинных или настолько часто читаемых книг, что в библиотеку космоплаватели совались лишь в минуты крайней нужды, когда все остальные занятия становились невыносимы. Печатные фабрики почти ничего не имели от подобных заказов, и часто среди книг, для которых корабельная библиотека становилась первым и последним приютом, попадались явно бракованные. Лайтнед и сам несколько раз находил издания с опечатками, с потерянными, лишними и даже вовсе неразрезанными страницами. Но никаких «баек в пересказе» там точно водиться было не должно. Поэтому Фредрик не поверил:

— В библиотеке?

— Да. Капитан, вы что, не в курсе? — «отмер» Дерек. — Я думал, самой непредсказуемой частью полёта будет появление кита, но нет — это вы, сэр. Благотворительная кампания «книга для Небес»? Даже профессор в ней участвовал, так, господин Юсфен?

— Так точно, — закивал головой старик. — Не понимаю, как вы могли такое пропустить? Всё королевство собирало книги в течение нескольких месяцев. Я лично пожертвовал фолиант прошлого века по воздухоплавательной медицине. Он несколько наивен, но некоторые вещи вполне актуальны и сейчас.

— Мне как-то не до того было, — огрызнулся Лайтнед.

Всё так. Сначала он часами проводил на верфи, где шло строительство «Элоизы», а потом погрузился в изучение природы китов, ища хоть какое-то подспорье для предстоящего поиска неуловимых Хранителей. Что-что, а некому ненужный склад бумаги интересовал капитана в последнюю очередь. Похоже, он один верил в успех, а остальные, отправились в плавание исключительно от скуки, как Стиворт. Это стало весьма неприятным открытием для Фредрика, но он ограничился лишь тяжёлым вздохом и парой осуждающих взглядов в сторону сверкающей впереди туши.

Между тем сам кит, похоже, растерял весь свой пыл. Расстояние между ним и «Элоизой» продолжало сокращаться, но хозяин небесного простора не торопился снова применять свой излюбленный приём. Хвост его стал двигаться всё медленнее, и Лайтнед заметил, что движения эти не так уж плавны, да и повороты корпуса кит совершает в несколько рывков: сначала голова уходит в сторону, вслед да ним выгибается средняя часть, а последним разворачивается плавник. «Как в механической игрушке», — подумалось Лайтнеду. И снова, который раз за сутки, он постарался вытрясти назойливое предположение из головы.

— Готовьте сеть, — раздалось в рубке.

— Есть капитан, — в голосе старпома звучало тот же азарт, какой ощущал сам Фредрик. Он оглаживал дерево штурвала как спусковой крючок взведённого пистолета. — Мы поймаем его, сэр, будьте покойны.

Но какой уж тут покой! Сотни веков, все тяжкие ночи и невыносимые дни одновременно сошлись в одну линию, словно холодные круглые камни, что зовутся планетами. Но Лайтнед торопился прочь от них со скоростью обезумевшего цеппелина. Рвался обратно, к яркой звезде, что пылала тёмно-синими буквами на пожелтевших листах письма: «Я жду тебя, мой драгоценный…» Все исчезло, он снова стоял на лугу с нелепым венком в руках, а она смеялась, пытаясь скрыть их общее смущение.

«Хороша корона, правда?» — Смех тает первым снегом, живительной влагой.

«Лучше и не сыскать» — Ответная улыбка выходит кривоватой и неуверенной, но по-мальчишески искренней.

Это так просто: протянуть руку и сплести свои мозолистые пальцы с её нежными, похожими на ветки ивы. Они всегда недостаточно теплы, даже в самый жаркий зной, но очень умелы. Ему нравиться наблюдать за тем, как она срывает цветы, как ловко вплетает каждый из них, поправляя грубые стебельки. Когда-нибудь он подарит ей настоящую корону, когда-нибудь…

— Никогда, — чувствуя отчётливую горечь собственной слюны, прошептал Лайтнед. Разнотравье луга пожухло, а голубой купол над головой осел кессонным потолком. — Но тебе ведь она и не была нужна?

По полу прошла едва ощутимая дрожь. Это открывался один из технических люков, чтобы выпустить сплетённую из толстых стальных нитей сеть. Две огромные лебёдки зашуршали, завертелись, разматывая толстые ваера. Подобно древним морякам матросы «Элоизы» столпились у смотрового окошка, глядя, как они, протянутые сквозь систему блоков, металлическими змеями ускользают вниз. Корабль двинулся вверх, заходя своей добыче в слепую зону. И когда кит максимально приблизился, устье трала автоматически раскрылось, не давая шанса «рыбке» улизнуть.

Но кит и не думал обманывать ожидания, бесхитростно заплывая в садок, как простая селёдка. Ваера натянулись, когда он рванул сеть, и тут же ослабли. Стоящий за спиной Лайтнеда профессор прихлопнул ладонями в предвкушении. Глаза его пропали в переплетении морщин, сощурившись от удовольствия. Капитан был не столь эмоционален, но и ему хотелось совершить нечто вроде ритуального танца древних воителей. Вместо этого он повернулся к связному и гаркнул:

— Пусть готовят принимающих!

— Да, капитан! — Засиял солнышком матрос.

Это был тот же самый огненно-рыжий парень, что вчера принёс Лайтнеду книгу. Нанагрудном кармашке его тщательно отглаженной формы белым были вышиты инициалы «А. Л. Фливорст». Фредрик сделал мысленную пометку по возвращении на Элпис попросить для него какой-нибудь знак отличия. Малец был явно способный, расторопный и старательный. Вон как быстро закрутил диском фейнолера, посылая на нижнюю палубу звукограмму. Набрать последовательность цифр, потом резко вертануть ручку, пока устройство связи не звякнет. И через пару десятых секунды такой же аппаратик разразился зашифрованной трелью.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию