Я тебя вижу! - читать онлайн книгу. Автор: Элинара Фокс cтр.№ 59

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Я тебя вижу! | Автор книги - Элинара Фокс

Cтраница 59
читать онлайн книги бесплатно


Друзья переглянулись между собой. Каждый что-то решал сейчас, обдумывая последствия. Я ждала их ответа с нетерпением, затаив дыхание. Если, они откажутся, то сама я никогда не пройду этот путь. Слишком я беспомощна в этом мире. Первым нарушил молчание Реймос.

— У тебя есть карта, — обратился он к Беркусу.

Тот кивнул и, порывшись в сумке, достал свиток. Они молча развернули и уставились в карту. Посмотрев внимательно, Рей указал место на карте.

— Вот тут обитает племя плеяров, мы можем обойти их вот с этой стороны, — и он провел пальцем по карте, указывая направление, — это займет больше времени, но зато меньше шансов напороться на них.

— А кто такие, эти плеяры? — не удержавшись, любопытно спросила я.

Все опять посмотрели на меня. Только теперь, как на малое дитя. Я поджала губы и нахмурила брови.

— Что? — буркнула я. — Вы забыли, что я не из этого мира и не могу знать обо все ваших расах.

Беркус снисходительно улыбнулся мне.

— Плеяры — это дикое племя, живущее в непроходимых джунглях, — просветил меня друг. — Они больше звери, чем люди. Язык их скуден, понятия человечности тоже. Охотятся стаей, устраивая засады и ловушки. Короче, опасные твари и очень сильны.

Теперь настала моя очередь сидеть, открыв рот. Услышанное пугало меня не меньше, чем друзей. Я осознала, почему они так смотрели на меня. Только самоубийца полезет в логово этих плеяров. Присвистнув я задумалась

Что же делать? Тащить друзей туда и подвергать опасности не хотелось. Но тогда нужно смириться и идти в Кронос. Там сидеть и дожидаться лорда. Такой вариант не устраивал меня тоже. Чувствовала, что мне нужно к этой горе, нутро толкало меня, нашептывая: "Тебе туда надо!" Решать за друзей не могла и не хотела. Вздохнув перевала взгляд на Беркуса, потом на Шиицу и затем на Рея.

— Я понимаю опасность этого путешествия и пойму, если вы откажетесь от него. Обещаю, что приму любое ваше решение, — сказала я друзьям, давая им карт-бланш.

Молчание было не долгим, первым ответил Рей.

— Я согласен на переход, все равно больше делать нечего, а тут развлечение намечается, — и он хмыкнул, улыбаясь своей кривой улыбочкой.

— Я тоже согласна, — ответила подруга. — Я обещала тебе защиту и поддержку, так что я с тобой до конца, — и она серьезно посмотрела на меня.

Я благодарно кивнула и улыбнулась ей в ответ.

Беркус продолжал молчать, глядя на огонь. В нем шла борьба, мы все это видели. Заметив наше внимание, он смутился и откашлялся.

— Простите, задумался, — сказал он, переводя взгляд с огня на нас. — Я, конечно же, с вами. Кто будет спасать задницу одной, очень миленькой лирлочки, — усмехнулся он и подмигнул Шиицу.

— Ну и твою, тоже… — Беркус посмотрел на меня и хитро хмыкнул. — Знаю, как ты любишь попадать в разные истории.

Мы все дружно рассмеялись. Решение было принято. И это приблизило меня еще на один шаг к Эктару. Дальше мы изучили карту и построили план похода. Решили, что Рей пантерой будет идти впереди, если что предупредит нас о плеярах. Потом парни собрались на охоту, для пополнения запаса мяса на время похода. Конечно, мы будем останавливаться на привалы, но нечасто. Поэтому мясо нужно для быстрого перекуса, чтобы не задерживаться каждый раз, готовя еду. На том и порешили.

Пока мужчины на охоте, мы соберем травок для чая и лекарств, на всякий случай. Так и поступили. К вечеру этого дня у нас было все готово. Решили переночевать тут, а рано утром выдвигаться в путь. Уже стемнело, на небе горели яркие звезды, отражаясь в воде озера. Я легла под дерево, положив голову на выступающий из земли корень.

Небо было темным, чернильным. Звезды мерцали вдали голубым светом. Прислушалась, до этого тихая ночь взорвалась стрекотом цикад.

Хаотично кружась, от куста к кусту перелетали светлячки. Я думала о Эктаре. Как он там? Где сейчас ночует и видит ли такую же красоту, как я? Так много хотелось ему сказать, а еще больше хотелось прижаться к его мускулистой груди и так же лежа смотреть на звезды вдвоем. С этими приятными мыслями я и уснула.

Рано утром, мы отправились в путь. Сначала лес был обычным, с высоким деревьями и мелким кустарником, но чем глубже мы уходили, тем меньше становилось расстояние между стволами и все чаще их обвивали лианы. Которые спускались вниз, как канаты на корабле. Они оказались прочными, и просто так разрубить их было сложно.

Мы продирались сквозь джунгли с большим трудом. Даже Рею, в сущности пантеры было сложно, он то прыгал по толстым веткам, то полз под корнями деревьев, которые тоже были мощными, вздыбливаясь над землей, как арки.

В такой глуши я еще не бывала. Мы шли примерно до обеда, потом решили сделать привал и свериться с картой. Расположились возле огромного дерева с толстыми ветвями и корнями, что переплетались между собой, создавая свод.

"Живая палатка в лесу", — удивленно подумала я. Расположившись там, мы поели припасённое мясо, и выпили воды из бурдюка. Дальше парни стали смотреть карту, а мы с Шиицу позволили себе немного полежать. Вокруг все утопало в зелени. Гомон птиц и зверей напоминал, что лес живой и дикий. Через полчаса Рей скомандовал подъем, и мы отправились дальше.

— Теперь будьте осторожны, — через некоторое время сказал Беркус, — мы, рядом с границами плеяров. Идем молча и как можно тише.

Все кивнули в знак согласия. Рей убежал вперед на разведку. Мы шли тихо, пробираясь через джунгли. Стало темнеть, приближалась ночь. Нужно было найти место ночлега. Реймос до сих пор не вернулся и это настораживало. Я видела, что Беркус нервничал, постоянно прислушиваясь к звукам.

— Что будем делать? — прошептала я ему. — Остановимся или пойдем искать Рея?

— Не знаю, — пожал он плечами, — уже темнеет, опасно ночью идти. Но Рей до сих пор не вернулся, хотя должен был.

— Давайте пройдем еще чуть-чуть, а потом просто залезем на высокое дерево и там переночуем, — предложила Шиицу.

Ей было комфортно в лесу — это дом, в котором она выросла. В темноте она тоже хорошо видела, чего не скажешь обо мне.

Беркус, подумав, согласился с подругой. Мы шли еще какое-то время, следов Рея так и не обнаружили. Я стала нервничать за друга. Куда он мог пропасть? Неужели что-то случилось? Моя сущность металась внутри, требуя выпустить ее на свободу. Пришлось даже остановиться, чтобы успокоить ее. Такое со мной происходило впервые, и я даже испугалась, что сейчас упаду в обморок. Друзья остановились рядом со мной, обеспокоенно заглядывая в мое лицо.

— Эля, что с тобой? Тебе плохо? — спросил встревоженно Беркус.

Я перевела дыхание, пытаясь взять контроль над собой.

— Не знаю, — честно ответила я, — моя душа рвется на свободу, буквально требует ее. И очень переживает за Рея.

Беркус кинул вопросительный взгляд на Шиицу, та только пожала плечами. Она тоже не понимала, что со мной происходит.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению