Перри Мейсон: Дело о нанятой брюнетке. Дело о неосторожном котенке - читать онлайн книгу. Автор: Эрл Стенли Гарднер cтр.№ 59

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Перри Мейсон: Дело о нанятой брюнетке. Дело о неосторожном котенке | Автор книги - Эрл Стенли Гарднер

Cтраница 59
читать онлайн книги бесплатно

Доктор Блейкли быстро осмотрел котенка и протянул руку за шприцем.

— Он… он случайно не впал в бешенство? — с беспокойством спросила Хелен.

— Скорее всего, это яд, — ответил ветеринар. — Подержите его голову. Крепко держите шею и плечи. Не отпускайте, если начнет вырываться.

Доктор Блейкли ввел иглу, впрыснул нужное количество лекарства, вынул иглу и заявил:

— Мы временно поместим его вот в эту клетку. Его сейчас вырвет — выйдет все, что есть в желудке. Таким образом мы избавимся от оставшегося яда. Вы давно заметили первые симптомы?

— Пять или десять минут назад. Дорога сюда отняла минуты три… Наверное, десять минут назад.

— Тогда у нас неплохие шансы, — решил доктор. — Какой хорошенький. Надеюсь, что нам удастся его спасти.

— Вы считаете, что это яд?

— Думаю, да. Процедура лечения крайне неприятна. Вам покажется, что животное страдает еще сильнее, чем раньше. Наверное, вам лучше подождать в приемной. Если мне потребуется ваша помощь, я вас позову.

Ветеринар достал пару толстых резиновых перчаток.

— Вы уверены, что мы не можем как-то помочь? — уточнила Хелен.

Он покачал головой.

— Через несколько минут я сам выйду к вам. Котенок играл во дворе?

— Нет. Вернее, я точно не помню. Однако мне кажется, что он все время оставался в гостиной.

— Выйдите, пожалуйста, в приемную, — повторил свою просьбу доктор Блейкли.

Джеральд Шор опустился в кресло в приемной, вынул сигару из кармана жилетки, откусил кончик и зажег спичку. Пламя, прикрываемое ладонью, осветило черты его лица: высокий лоб, изрезанный морщинами, добрые глаза, в уголках которых тоже было много морщинок, и резко очерченную линию губ.

— Пока мы ничего предпринять не в состоянии, Хелен, — обратился он к племяннице. — Сиди и жди.

Они молчали несколько минут. Мысли Хелен перескакивали со странного телефонного звонка на Янтарные Глазки, а затем снова на дядю Франклина. Несмотря на то, что дядя Франклин просил ее молчать, девушке страшно хотелось поделиться с дядей Джеральдом, но она колебалась. Дядя Джеральд ушел в себя, явно размышляя над какой-то проблемой, для чего требовалась полная внутренняя концентрация.

Внезапно он поднял глаза на девушку.

— Хелен, как я тебе уже говорил несколько дней тому назад, нам необходимо что-то немедленно сделать в отношении завещания Франклина. Матильда и так уже слишком долго не отдает нам то, что причитается.

— Может, следует подождать — совсем чуть-чуть, — неуверенно возразила Хелен.

— Мы и так уже давно ждем.

Дядя Джеральд заметил, что племянница колеблется, размышляя, сказать что-то или промолчать.

— Ну, в чем дело? — подбодрил он ее.

Внезапно Хелен решилась.

— Со мной сегодня произошла странная вещь, — сообщила девушка.

— Какая?

— Звонил мужчина.

Джеральд усмехнулся.

— Я посчитал бы странным, если бы мужчина, у которого есть твой телефонный номер, не позвонил бы. Если бы я не был твоим дядей…

— Не смейтесь! Мужчина заявил… О, я не могу в это поверить! Это не так!

— Постарайся объяснить несколько подробнее, — попросил дядя Джеральд.

— Он назвался Франклином Шором, — прошептала Хелен. — Похоже, он узнал мой голос, и спрашивал, узнала ли я его.

На лице Джеральда Шора появилось удивление.

— Ерунда! — воскликнул он наконец.

— Это правда.

— Хелен, ты возбуждена. Ты…

— Дядя Джеральд, клянусь!

Последовало молчание.

— Когда он звонил? — наконец спросил дядя Джеральд.

— За несколько минут до вашего появления.

— Какой-то самозванец. Выдает себя за…

— Нет. Это был дядя Франклин.

— Послушай, Хелен… Голос показался тебе знакомым?

— Не знаю. Насчет голоса я не уверена. Но это на самом деле был дядя Франклин.

Джеральд Шор нахмурился, глядя на кончик сигары.

— Это невозможно! — воскликнул он. — А что он сказал?

— Он хочет, чтобы я сегодня вечером встретилась с ним в гостинице «Ворота замка». Я должна спросить Генри Лича, а он приведет меня к дяде Франклину.

Джеральд Шор расслабился.

— Это решает вопрос. Самозванец определенно хочет денег. Мы сообщим в полицию и приготовим для него капкан.

Хелен покачала головой:

— Дядя Франклин попросил меня также встретиться с известным адвокатом Перри Мейсоном, рассказать ему всю историю и просить поехать вместе со мной в гостиницу.

Дядя с недоверием уставился на Хелен.

— Чертовщина какая-то. Самая невероятная история, которую я когда-либо слышал. Что ему нужно от Перри Мейсона?

— Понятия не имею.

— Послушай, Хелен, ты ведь не знаешь, на самом ли деле звонил Франклин или кто-то другой?

— Ну…

— В таком случае прекрати называть звонившего Франклином. Это может осложнить ситуацию с юридической точки зрения. Ты просто слышала мужской голос по телефону. Мужчина представился Франклином Шором.

— Он привел ряд фактов, подтверждающих это.

— Например?

— Кое-что из моего детства, о чем было известно только дяде Франклину: о том, как котенок залез на крышу и не мог спуститься, а дядя Франклин его снял оттуда; о праздновании Нового года, когда мне было тринадцать лет, и как я тогда украдкой выпила пунша и опьянела. Об этом знал только дядя Франклин. Он пошел за мной, но не стал останавливать, а потом долго со мной разговаривал. Даже когда я начала истерически смеяться, он притворился, что все в порядке. Он сказал мне тогда, что не согласен с методами воспитания тети Матильды, что я уже не маленькая и должна познавать жизнь на собственном опыте и что мне следует понять, как опасен алкоголь, и точно знать свою норму. Потом он добавил, что, не исключено, мне следует пару лет вообще воздержаться от спиртного. Затем он встал и просто вышел из комнаты.

Дядя Джеральд в задумчивости нахмурил брови.

— И звонивший напомнил тебе об этих случаях?

Девушка кивнула.

Джеральд Шор встал с кресла, направился к окну и остановился там, засунув руки в карманы. Внешне он казался спокойным. То, что он нервничает, показывали лишь частые затяжки и обилие дыма.

— Что произошло потом? — наконец спросил он.

— Дядя Франклин — то есть звонивший мужчина — велел мне связаться с Перри Мейсоном, приехать в гостиницу «Ворота замка» к девяти вечера и спросить Генри Лича.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию