Пока Матильда говорила, глаза императора ещё больше сузились, а от его лысой, блестящей головы повалил дым. Тимми и его друзья тоже слышали рассказ Матильды – от этих наивных, ярких, полных живой фантазии слов в них пробудился лучик надежды. Они смотрели на Матильду, и плотный туман, окружавший их, начал понемногу рассеиваться.
Секретарь с презрением смотрел на Матильду. Он знал, что тёмное колдовство, исходящее от коварной книги, очень сильно, и потому не волновался. Он решил пока не вмешиваться.
И Матильда продолжала мелодичным детским голоском:
– И тут умная девочка решила, что надо помочь друзьям, потому что им пришлось туго. Они всё ещё не подозревали, что она успела прыгнула в рыбу. Но прежде всего ей пришлось, конечно же, поесть вкусных сочных персиков, пока они не испортились. Потом у неё нашлось множество умных ответов на все их глупые вопросы, и вот – вжик! – они снова отправились в путь. Очень долго плыли они в толще воды, но вдруг оказались около острова. Он показался им страшноватым, потому что там было ужасно темно, а ещё там оказалось огромное множество невероятно высоких колонн – они выглядели так, словно хотели отпугнуть гостей. Звери-изобретатели переоделись в костюмы ниндзя, чтобы бороться с силами зла, и даже надели волшебные налобные повязки. Потом они заметили красивый рисунок на одной из колонн, где был изображён Руперт, и начали кричать всякие глупости, чтобы им открыли дверь. Но когда она наконец открылась, они увидели девушку-лемура с прекрасным хвостом, которая сказала им, что нужно иметь особую бумагу и только так можно войти. Один из друзей девочки, горностай, влюбился в девушку-лемура, а она влюбилась в него. Сильно-сильно! Девочка сразу догадалась, потому что она была жутко умная. Стражница посчитала математику и впустила их.
Где-то в глубине своего заколдованного состояния Симон и Исис покраснели, услышав эту часть рассказа Матильды. Все смотрели на маленькую девочку, стоявшую перед ними и размахивавшую руками. Она продолжила рассказ.
– Дома на острове оказались некрасивыми, там было холодно, а души деревьев улетели на небо. Воздух в городе был похож на вату. Потом они повстречались со сморщенной старой дамой, сидевшей на магическом стуле, который мог ездить сам по себе. Она жила в странной библиотеке, где все книги спрятались. Старая дама указала на ужасно высокий дом, где жил тот бородатый человек, и рассказала девочке, что он очень несчастен, потому что сидит и читает одну и ту же книгу, которая не спряталась, а книга эта жутко скучная. Если только девочке удастся отобрать у него книгу, он снова станет весёлым. И друзья должны ей в этом помочь, само собой.
Потом старая дама прочла колыбельную, чтобы злая магия не причинила им зла. После этого друзья готовы были встать в очередь, чтобы встретиться с тем грустным человеком, но им пришлось действовать осторожно, чтобы не разбудить всех сонных людей в городе. Всё шло хорошо, пока глупые железные существа не позавидовали палочке в руках у девочки и не попытались отобрать её.
Но один из котов, ниндзя Тимми, показал им, что с кирпичами тоже можно весело играть. Чтобы отпраздновать победу в схватке, друзья отправились кататься на карусели, которая поднималась очень медленно, а потом спускалась очень быстро. Это было весело и совсем неопасно, потому что у той карусели оказались мерцающие голубые тормоза, приостанавливающие время.
Тем временем император рассвирепел. Его лицо покраснело от ярости и стало цвета варёного рака, глаза метали молнии. Но с Тимми происходило нечто совсем другое: пока Матильда рассказывала, новые и новые пласты тьмы наконец-то стали отступать. Рассказанная Матильдой история разрушила колдовские чары. Он начал понимать, что происходит, и на губах у него появилась слабая искренняя улыбка.
Только тут Секретарь забеспокоился. Он шагнул к Матильде, чтобы прервать её рассказ. Но когда император заметил это, то неожиданно протянул руку, чтобы остановить Секретаря. Казалось, он делает это против собственной воли. Секретарь застыл, изумлённо глядя на императора. Что происходит, будто хотел спросить он.
А раскрасневшаяся Матильда радостно продолжала:
– Но потом ниндзя начали ходить как-то странно и тоже потеряли умение фантазировать, а девочка, которая была не только очень умная, но и очень смелая, отправилась искать приключения. Она спустилась по многим-многим лестницам, раздобыла совершенно отвратительные печеньки и встретила жену морского чудовища, Нельвину. Они подружились, и девочка помогла Нельвине найти дорогу обратно в море, чтобы та могла вернуться к своему Руперту. Но потом девочке всё же захотелось обязательно увидеть высокий дом и своих друзей, и тут, к счастью, вернулись смешные железные существа, чтобы поиграть с ней. Они подхватили девочку и понесли по воздуху, прямо сквозь вату. Оттуда открывался потрясающий вид, она увидела даже самый дальний край земли! В башне девочка встретила пропавших друзей и печального человека. Он оказался невысокого роста и сидел на высоком стуле, наверное, чтобы лучше видеть. А ещё рядом с ним стояла страшная обезьяна, которая нашёптывала ему плохие мысли. Обезьяна велела ему продолжать читать скучную книгу, хотя от неё у человека пропадали весёлые мысли, и поэтому он всегда скучал. Даже наоборот, из-за книги тот человек сердился и становился очень красным. Обезьяна не догадывалась, что девочка и звери-ниндзя пришли, чтобы спасти бородатого человека.
И тут началось настоящее волшебство! Матильда подошла к императору Истрадиусу, восседавшему на высоком троне. Она поднялась по лестнице и, подойдя вплотную к императору, посмотрела прямо в его глубокие чёрные глаза своим невинным детским взглядом. Потом она протянула руку и сказала:
– Дай руку.
Ничего не понимающий император фыркнул и попытался отвести глаза, но его взгляд всё время возвращался к маленькой девочке. Наконец он протянул ей руку, и её рука скрылась в его большой руке. Девочка сказала:
– Ты мне нравишься, господин император.
На мгновение время словно бы остановилось, а потом раздался громкий хлопок, и император громко вздохнул. Все его тело задрожало, и от императора отделилось чёрное облачко, закружилось у него над головой и растаяло. Матильда, наблюдавшая всё это, заморгала от удивления. Колдовские чары разрушились, их сокрушила сила куда более мощная, чем любое творение Секретаря: это была сила детской фантазии.
Все услышали, как император тяжело вздохнул. Он закрыл глаза, но глазные яблоки под веками страшно вращались. Потом он заскулил, как раненый зверь, и открыл глаза. Удивительное дело: теперь глаза у него были не чёрные, а глубокого синего цвета! Да и лицо у него стало розовое, самое обыкновенное.