Детектив Мэд Мёрдок - читать онлайн книгу. Автор: Эвелина Баш cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Детектив Мэд Мёрдок | Автор книги - Эвелина Баш

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

В очередной раз не заметив сарказма, Элизабет с явным облегчением улыбнулась в ответ.

– Я рада, что мы это выяснили, мистер Флеминг, – она поставила на стол пустой бокал, и он наполнил его, краем глаза заметив недовольный взгляд Бернара.

– Вы можете мне не верить, но я тоже этому рад. Было бы жаль, если бы пришлось отдать Рэндалла под суд. У вас такая прекрасная семья. Кстати, как давно вы вместе?

– В марте будет три года.

– И что же, все три года вы здесь скучаете в компании слуг?

– Ну почему же, почти год мы провели в Европе, а потом приехали в Гринбелл, и Рэндалл был так воодушевлён ремонтом, что некоторые работы даже делал сам, а потом… потом он стал чаще пропадать на работе, и теперь с новым офисом я его совсем редко вижу.

– Работа часто заставляет нас быть вдали от дома, – философски заметил Стэнли, наблюдая за Элизабет, в ее глазах появился возбуждённый блеск. – Вот, например, в последний раз я пробыл в Иностранном легионе три месяца, и Мэд до сих пор упрекает меня в этом. Правда, мне никогда не приходило в голову ограничивать её свободу.

– И может быть, напрасно, – едва слышно произнесла она и, оставив пустой бокал, поднялась из-за стола. – Что-то их слишком долго нет…

Миссис Мейсон прошла мимо двери, как будто прислушиваясь к тому, что происходило за ней. На мгновение Стэну показалось, что она сейчас откроет её, но Элизабет направилась в другой конец комнаты.

– Вам нравится джаз, мистер Флеминг?

– В нём определённо что-то есть.

Раздался треск, а затем из граммофона потекла протяжная саксофонная мелодия. Слегка покачиваясь ей в такт, миссис Мейсон повернулась к Стэну и, несмело глядя из-под полуопущенных ресниц, спросила:

– Составите компанию, мистер Флеминг?

* * *

Мёрдок нашла Рэндалла в кабинете. Бормоча что-то себе под нос, он достал из стоявшей на массивном столе шкатулки сигару и отщипнул кончик.

– Элизабет… – он обернулся на звук шагов.

Не сводя с него взгляда, Мёрдок молча пересекла комнату и, взяв из рук мужчины сигару, села на край стола, закинув ногу на ногу. Спохватившись, Рэндалл протянул ей зажигалку, чтобы дать прикурить.

– Я прошу тебя не держать зла на Стэна.

– Как я могу, когда меня прямо обвиняют в убийстве? – он взял из шкатулки другую сигару, но, подумав, бросил её на место.

– Но ты ведь этого не делал, чего же так кипятишься?

– Значит, ты тоже думаешь, что это сделал я? – Рэндалл захлопнул крышку шкатулки и повернулся к Мэд.

– Я ничего не думаю, я смотрю в лицо фактам.

– И что они говорят? Что я похож на убийцу? – Он сложил руки на груди.

– Нет, не похож. Ты бы действовал более изящно. Отравил бы его, например, или натравил бы на него налоговые органы.

«Или попросил бы кого-то другого сделать всю грязную работу», – подумала Мёрдок, но вслух этого произносить не стала.

– Да, как человек закона я бы действовал законными методами, если бы это потребовалось, и не стал бы опускаться до поножовщины. И если тебя интересует моё мнение, то я не верю в эту мифическую банду, которая обитает где-то на болотах. Кто их видел, кроме твоего… мистера Флеминга? Насколько вообще можно доверять мистеру Флемингу? Я бы вот ему доверять не стал.

– А мне стал бы?

Пепел с сигары упал на ковёр, но Рэндалл не обратил внимания. Ему было куда интереснее разглядывать лодыжки, едва прикрытые тёмно-зелёной тканью платья.

– Ты и в самом деле детектив?

– Да, у меня есть лицензия.

– Которая, естественно, недействительна в штате Алабама, – вдруг усмехнулся он.

– Виновна, мистер Мейсон! – без тени улыбки Мэд подняла вверх обе руки. – Отправите меня под суд? Позволите пустить здесь всё на самотёк? Стыд и позор, в городе нет официальной власти!

– Зато есть неофициальная, – он понизил голос и приблизился к ней. – Мёрдок, Прескотт и ещё пара имён, которые тебе хорошо известны.

– Мисс Дейзи?

– Дейзи – старая курица, она будет поддерживать любого, кто пригрозит свернуть ей шею. А вот Мёрдок с Прескоттом будут стоять до последнего. Как же они держатся за свой покрытый плесенью мирок и всячески мешают его развитию… – процедил он сквозь зубы и легонько стукнул кулаком по столу.

– О чём ты?

– Мы хотим построить казино за городом. Это позволило бы привлечь инвестиции, создать рабочие места.

– Мы?

– Я и мой приятель из Мобила, – чуть замешкавшись с ответом, сказал Рэндалл.

– А я слышала, что в деле замешаны какие-то криминальные структуры.

– Отец тебе сказал? С некоторых пор ему везде мерещатся гангстеры. Не знаешь, с чего бы это? У моего приятеля честный бизнес – он делает мебель и хочет развиваться дальше.

– Ещё я слышала, что Прескотт как раз поддерживал эту идею, потому что уж кто-кто, а он-то от прибылей не отказался бы.

Рэндалл прищурил глаза и чуть наклонился к Мёрдок, как будто хотел прочитать её мысли. Потом нахмурился и принялся мерить шагами комнату. Мэд наблюдала за ним и одновременно разглядывала интерьер. В нём было что-то колониальное – на кожаном диване бордовые подушки с восточным орнаментом, такой же повторялся в портьерах и в деревянных панелях, которыми были отделаны стены. С левой стороны от стола и, соответственно, справа от входа располагался камин, настолько чистый, что казался лишь гипсовым макетом, и аккуратно сложенная стопка дров рядом с ним лишь добавляла неестественности. Над камином висел рыцарский щит с гербами. Что-то Мёрдок не припоминала, чтобы предки Рэндалла были титулованными дворянами. По бокам от камина находились в нишах книжные шкафы со стеклянными дверками. Книги в них были настолько точно подогнаны друг к другу по высоте и цвету, что тоже выглядели ненастоящими.

– Значит, ты говоришь, что Прескотт был за? – закончив ходить туда-сюда, Рэндалл вновь подошёл к Мэд.

– Это то, что я слышала, – пожала она плечом. – А что? Думаешь, зря его убил?

Секундное замешательство, и Мейсон расплылся в улыбке.

– Хорошая попытка… детектив, – его ладони легли на край стола, а лицо оказалось непозволительно близко. – Я, кажется, понял, что вы делаете, – прошептал он. – Ты хочешь посеять сомнения, убедить, что это сделал кто-то другой, неважно кто – я или пастор О’Грэйди, главное, что это был не твой… возлюбленный.

– Зачем бы моему возлюбленному делать это? – она тоже перешла на шепот.

– Ты же сказала, Прескотт был за, но Мёрдок-то был против. Чем не мотив, а?

Мёрдок затянулась и выдохнула сигаретный дым, заставляя Рэндалла немного отстраниться.

– Браво. Не подумываешь ли ты о том, чтобы сменить сферу деятельности? Разве такому блестящему уму место в этом заплесневелом городишке?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению