Замуж по распределению - читать онлайн книгу. Автор: Нэм Иртэк cтр.№ 50

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Замуж по распределению | Автор книги - Нэм Иртэк

Cтраница 50
читать онлайн книги бесплатно

– Не будешь ложиться? – донеслось с кровати.

– Пока не хочется. Отдыхай, Алира.

Вначале все стихло, но в темноте прекрасно слышны даже шорохи и дыхание. Никто из двоих, находящихся в спальне, не мог уснуть, и вскоре Алира начала разговор, которого невозможно было избежать, как ей казалось.

– Мы оба не сможем жить в этой клетке, Дэвид. Для тебя таковой станет чувство долга, которое воспитывали с детства, а для меня – обязанность быть той, в которую все верят.

Дэвид не знал, что ответить. Жена была права, он это прекрасно понимал, но к чему усугублять? Алира же не смогла оставаться в холодной постели, она как была – почти раздетая и босиком – бросилась на голос мужа, чтобы обнять и крепко прижаться к нему.

– Я не хочу, чтобы так все закончилось. Давай сбежим! Все же было хорошо, пока мы летели. Конмира не позволит нам просто жить здесь, у нее большие планы и наше мнение точно не будет учитываться. Это же тюрьма в рамках целой планеты. Сбежим! Куда угодно, но вместе. Мне страшно, Дэвид!

Сбивчивый шепот Алиры больше напоминал горячечный бред, будто она заболела, ее тело сотрясала мелкая дрожь, выдавая крайнюю степень волнения. Дэвид обнял жену, прижимая к себе и успокаивая, он тоже что-то шептал, обещал, просил не бояться, целовал в щеки, соленые от слез, но Алира долго не могла успокоиться, затихнув лишь на рассвете. Как ни странно, но после столь бурного проявления чувств и слабости, столь не свойственной зиндаррианским женщинам, Дэвид испытал облегчение. Рядом с ним по-прежнему была землянка, во многом непонятная, но доверяющая ему и верящая в их совместное будущее, несмотря на силу, которая ей обещала власть над целой цивилизацией и далеко не единственной планетой. Значит, он нужен ей, равно как и его забота и любовь. В том, что госпожа президент и оракул в одном лице будет использовать дочь в качестве знамени, сомневаться не приходилось, как, впрочем, и помешать было невозможно. Пока, во всяком случае. Но оставаться в стороне, превращаясь в бессловесный придаток к богине, который призван лишь хранить ее смертное тело, Дэвид не собирался. И если плана на будущее у него пока не было, то на ближайший день он уже появился. Зиндаррианец в очередной раз не сомкнул глаз, оберегая покой уснувшей на его плече землянки, его беспокойной и любящей жены, которую он не намерен ни с кем делить.

Утро на ферме начиналось рано. Едва солнце погладило первыми, самыми нежными лучами землю Зиндаррии, за окном раздался зычный голос хозяина, отправляющего на выгул животных. Включились автоматические системы орошения на окружающих дом пастбищах и отгороженных от них возделанных почвах. С тихим жужжанием начали работу многочисленные роботы-помощники. Одни убирали опустевшие стойла, другие наполняли кормушки, которые в течение всего дня будут строго по графику выдавать составленный в соответствии с потребностями конкретных животных рацион. Как ни хотелось дать Алире поспать еще немного, но Дэвид не мог позволить ей опоздать на работу или же не позавтракать.

– Просыпайся, радость моя. – Прошептав в висок и слегка коснувшись губами, Дэвид не без опаски поднялся, держа на руках Алиру, но тело не подвело, несмотря на долгое пребывание в одном положении.

На этот раз обошлись без контрастного душа, оказалось достаточно и обычного, куда зиндаррианец отнес жену и оставил одну, когда убедился, что Алира окончательно проснулась. Приготовив два комплекта свежей одежды для обоих, Дэвид вышел на несколько минут, чтобы сообщить отцу, что они составят ему компанию за завтраком. График на ферме не менялся ни разу за долгие годы, которые семья прожила здесь, поэтому сын был уверен, что уже через четверть часа стол будет накрыт, как и всегда. Вернувшись, застал задумчивую Алиру, которая не отреагировала даже на нежный поцелуй в обнаженное плечо. И, оставив жену размышлять, Дэвид сам не преминул воспользоваться душем, чтобы хоть немного взбодриться. Он был настроен решительно и не хотел, чтобы организм подвел, поэтому также планировал плотно позавтракать. Он принял решение ни в коем случае не позволить Алире погрузиться в тоску и апатию, когда кажется, что жизнь проходит мимо и никак не зависит от предпринимаемых тобой шагов. Это состояние было хорошо знакомо ее мужу…

– Готова? – Выйдя из душа, Дэвид обнял Алиру, которая расчесывала длинные волосы у зеркала. – Я люблю тебя.

В серо-зеленых глазах, смотрящих из отражения на зиндаррианца, мелькнула искра смеха. Алира повернулась, чтобы обвить руками мужа, кожа которого оставалась еще влажной.

– И я тебя! Не позволим никому лишить нас этого. Хорошо?

– Договорились. – Долгий поцелуй и объятия скрепили обещание, поэтому к завтраку молодые люди несколько опоздали.

– Пыталась проверить свой щит, стоит как вечный. Даже использование новой силы, которая уникальна в своей многогранности, не должно отражаться на нем. Теперь можно экспериментировать и пробовать активно действовать без риска случайно причинить кому-то вред, – следуя за мужем, который привычно не отпускал ее руку, рассказывала Алира.

– Это радует. Ты молодец! И не волнуйся, мой отец не кусается, как и я. – В широких дверях столовой Дэвид пропустил жену вперед.

На большом столе, старомодно покрытом не пластиком, а настоящей белоснежной тканью, стояли несколько блюд. На низком и широком красовалась разнообразная выпечка, от аромата которой можно было захлебнуться слюной, как подумалось голодной Алире. В глубоком блюде под крышкой томилось нечто, иногда издающее булькающие звуки. И на нескольких тарелках, красиво выложенные замысловатыми фигурами, лежали сыры – белые и желтые, однотонные и с вкраплениями пряностей. Землянка с восторгом разглядывала это богатство: ломтики нежных, мягких сыров, готовых растаять даже от теплого взгляда, и суровых, твердых, тонко нарезанных и почти прозрачных.

Дэвид отодвинул стул, помогая сесть, и тем самым вызвал смешок у Алиры, будто она вернулась на столетия назад. В эту минуту в столовую вошел мужчина, на которого ее муж оказался поразительно похож.

– Доброе утро, доченька! – Зиндаррианец широко улыбнулся и, нисколько не смущаясь, обнял не успевшую сесть Алиру, не крепко, но так, будто знал ее давно и любил никак не меньше, чем родного сына. – Наконец-то в нашей семье появилась дочь. Рад, очень рад! Дэйв, не стой столбом, каша остынет, садись напротив, а за твоей женой сегодня ухаживать буду я.

– Это моя жена – Алира. И мой отец – Нэриан, – представил обоих Дэвид и только после этого исполнил просьбу, заняв место за столом напротив жены под укоряющим взглядом последней.

– Будто бы мы могли перепутать, – рассмеялся хозяин дома, сразу же принявшийся угощать гостью. – Каша из цельносмолотого зерна, томленная на молоке и с домашним маслом. С рогаликами рекомендую и сыром. Такой вкусноты нигде больше нет. Кушай, дочка, силы нужны, а пища, собственными руками приготовленная, она всегда питает не только тело, но и душу. Это для любой планеты верно, хоть на Зиндаррии, хоть на Земле. Быстро вы ко мне выбрались, порадовали, что и говорить. Мать, когда вы прилетели, сказала, чтобы раньше чем через месяц и не ждал. Но я как чувствовал, потому и готовился.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению