Невидимка - читать онлайн книгу. Автор: Зозо Кат cтр.№ 84

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Невидимка | Автор книги - Зозо Кат

Cтраница 84
читать онлайн книги бесплатно

Что ж… Это действительно интересно, если не тот факт, что не каждый знает языка цветов. Даже я просто любуюсь ими, но общаться при помощи растений? Это… как-то странно. Мне подобное в голову не приходило. И говорить цветами, то я бы поставила на стол Хибари кактус. Хе-хе-хе… От такой же жёсткий, зелёный и с колючками. А что, кстати, означает кактус?

Не теряя времени, тут же достала сотовый и набрала в поисковике. О! Кактус — символизирует упорство и достижение цели. На языке цветов может переводится как — «Забудь одиночество», «Я понимаю тебя» и «Мы — две части одного целого». М-да… Хибари точно останется без кактуса. Я его не понимаю, и мы совершенно разные.

И всё же незамеченной эта лекция не была.

К моему удивлению, чуть позже, когда мы вновь оказались в кабинете Дисциплинарного Комитета, я обнаружила на своём столе два цветка. Один был помещён в горшок, как комнатное растение, а второй аккуратно лежал поверх стопки с документами. При этом самого Хибари не было, но кто ещё мог оставить это здесь? Не Кусакабе же?

В горшке я узнала растение под названием Двулистник Грея. Небольшое миниатюрное растение с белоснежным крохотным цветочком. У него есть одна особенность. Если полить на цветок немного воды, то его лепестки сразу становятся прозрачными, и он словно бы исчезает для всех. Его значение просто — «Призрачный цветок» или «Невидимка». Этот растение в горшке… словно бы символизирует меня.

Хибари пытается привлечь внимание? Обратиться напрямую?

Но куда красноречивее был второй цветок. А именно обычный полевой Ирис с фиолетовыми лепестками. Это растение символизирует доверие, мудрость, надежду и бесстрашие. И на языке цветов оно означает: «Я очень дорожу твоей дружбой».

В итоге, можно получить простое сообщение:

«Призрак, я очень дорожу твоей дружбой».

Но… как мне поступить в этом случае?

Может, ответить в той же манере?

Что ж… Пора наведаться в цветочный магазин.

Глава 29. Знаю, о чём желаешь

Скажу честно, первое, что я спросила у продавщицы в цветочном магазине, это:

— А какое растение на языке цветов может сказать: «Я хочу тебя убить, козёл»?

Тогда продавщица на меня так посмотрела, что после этого взгляда решила больше не задавать вопросов. Просто осмотреться. В помещении витал сладковатый аромат цветочных бутонов. Возможно, по отдельности все эти цветы пахнут приятно, но когда они вместе… Голова начала немного кружиться от этой смеси. Ничего не понять и не разобрать. Даже слегка затошнило… С непривычки хотелось на свежий воздух, но необходимо выбрать нужное растение.

Да, именно. Я решила купить цветок, чтобы «поговорить» с Хибари. Вернее, донести до него послание. Изначально я не хотела брать что-то слащавое и романтичное. Ладно, вообще ничего не хотела. Скорее нагрубить, вновь закричать и наступить на мозоль побольнее. Именно по этой причине нужно что-то ещё помимо слов. И, как ни странно, язык цветов очень в этом помогает.

Даже смотря на растения, я потихоньку успокоилась и стала думать. Хибари обратился ко мне. И сказал, что он ценит нашу дружбу. Но так ли это? И дружба ли это была? Я не знаю… Уже ничего не знаю. Одновременно злюсь, испытываю обиду, успокаиваюсь и единственное, что остаётся — это растерянность.

Как поступить? Что сказать ему? Что всё хорошо, забыли-проехали? Но ведь это ложь. Да и правду он быстро раскусит. Так что?

Хибари, я действительно тебя не понимаю.

Хм? А может, это и сказать? Какой бы цветок охарактеризовал эту мысль?

Зашла через сотовый в интернет и быстро вбила нужную информацию в поисковик. Пара минут, и вот ответ уже виден на первых же строчках.

«Лилия оранжевого цвета: Я не понимаю тебя».

Купив нужный цветок, я направилась домой, обдумывая то, как лучше преподнести его. Положить на его стол? Хм… Так сделал Кёя, а после ушёл, словно его и не было. Но это будет… слишком. Необходимо что-то оригинальное, но при этом ненавязчивое. Чтобы он понял, но при этом сохранялся бы посыл случайности. Не могу же я ему прямо его подарить, верно? Да и почему это я должна дарить? Э-э-эх…

Стоп, а что если заколоть этот цветок у себя в волосах? Вполне оригинально и, учитывая тот факт, что я девушка, естественно. У парня бы это выглядело, как минимум, нелепо. Ну… Представьте себе Хибари Кёю с цветами в волосах. Признаю, моя рука в этот момент сама собой бы потянулась к телефону, чтобы сделать редчайшие кадры, но… Это было бы уже за пределами данной реальности. Или нет? Хе-хе-хе…

Дома, к моему возвращению, на столе уже давно был готов ужин, приготовленный братом. Рома решил взять на себя все домашние хлопоты, раз они с другом живут у меня. Что, кстати, очень удобно. Прихожу домой, еда приготовлена, комнаты прибраны, одежда постирана. Даже моё бельё. Многие бы девушки в этот момент закричали в один голос: «Дар, как же так?! Ты же юная девушка! Тебе уже не пять лет! А твой брат всё же парень!» Пф-ф-ф… Девочки, успокойтесь. Всё нормально. Вернее, мне плевать. Да и большая часть моей домашней одежды состоит из бывшей одежды брата. Так что, по сути, он стирает своё собственное, только былое.

Хе-хе… Ну, что поделать, если она удобная? Я за комфорт.

— Я дома! — отозвалась с порога, снимая обувь с ног.

— С возвращением! — отозвалось два мужских голоса с разных сторон дома.

— Что у нас на ужин? — тут же спросила, скидывая школьную сумку где-то около обуви, и направилась в ванную, чтобы помыть руки, и вообще, умыть лицо от уличной пыли.

— Молочный суп с макаронами, — ответил Рома из кухни.

— Просто молочный суп? — с недовольством в голосе протянула я.

— Поправка. Шоколадно-молочный суп с макаронами, — парировал братец.

— Уже другое дело, хе-хе… — Настроение поднялось.

Практически вприпрыжку направилась на кухню, уже слыша, как Рома наливает мне в тарелку свое кулинарное произведение искусства. Рома был, как обычно, в своих любимых серых спортивках, майке и милом красном фартучке с мордочками панды вдоль всей ткани. Словно в крупный горошек, но это панда. Мой любимый фартук.

Забавно, что таким Рому мало кто видит. Он ещё та хозяюшка. Но что поделать? В былые годы он вообще, в каком-то смысле, заменил мне родителей, так как те вечно были на работе.

Когда я села за стол, в кухню вошёл ещё один жилец дома.

— Дар-тян, как дела в школе? — спросил Бьякуран, также присаживаясь рядом за стол.

— Ну… — протянула я, берясь за столовую ложку и прихватывая со стола банку Нутеллы. Навернула оттуда шоколада и плюхнула в горячий супчик. Самое оно! Я так и слышу хор некоторых ценителей еды: «Жопа слипнется!» Но мне нравится. Я же ничего не говорю, когда вы в борщ сметану или майонез кладёте, верно? Так и ко мне не лезьте. — Сегодня у нас была общая лекция по цветам.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению